英语词性之间的转换与重译课件.pptVIP

  • 29
  • 0
  • 约9.74千字
  • 约 32页
  • 2017-05-18 发布于河南
  • 举报
英语词性之间的转换与重译课件

1. 转译成动词 英语和汉语相比较,英语属静态语言,汉语属动态语言(见第二章),英语多用名词,汉语多用动词。 往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。如:The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. ( 医生迅速到达,并非常仔细地检查了病人,因此病人很快就恢复了。)仅这一个句子,就可领悟到英汉翻译中词性转译的必要性。 D. 形容词转换成动词 11. It was a very informative meeting. 会上透露了许多信息。 汉译英时,动词转换成名词的现象更加普遍,如: 1. 他们教导我们要珍惜每一个机会。 They taught us the value of an opportunity. 2. 他妹妹老是说谎。 His sister is a great liar. 3. 她对他们越来越憎恨。 Her hatred for them grew more. 6. 她非常漂亮。 She is a real beauty. 7. 那个家伙笨的出奇。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档