口译 港澳台问题.pptVIP

  • 28
  • 0
  • 约3.94千字
  • 约 20页
  • 2017-05-18 发布于河南
  • 举报
口译 港澳台问题

Unit 7 The Hong Kong, Macao and Taiwan Questions The Taiwan Question and Its Settlement Related expressions The basic position of the Chinese Government regarding the settlement of the Taiwan question is “peaceful reunification; one country, two systems”. Its basic contents are 中国政府解决台湾问题的基本方针是“和平统一、一国两制”。其基本内容有以下几个方面: Only one China. There is only one China in the world, and Taiwan is an inalienable part of China. 一个中国。世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分。 The Chinese Government is firmly against any words or deeds designed to split China’s sovereignty and territorial integrity. 中国政府坚决反对任何旨在分裂中国主权和领土完整的言行。 It opposes “two Chinas”, “one China, one Taiwan”, “one country, two governments” or any attempt or act that could lead to “independence of Taiwan”. 反对“两个中国”、“一中一台”或“一国两府”,反对一切可能导致“台湾独立”的企图和言行。 Taiwan’s status as an inalienable part of China has been determined and cannot be changed. “Self determination” for Taiwan is out of the question(不成问题). 台湾作为中国不可分割的一部分的地位是确定的、不能改变的,不存在什么“自决”的问题。 Related expressions Co-existence of two systems. On the premise of one China, the mainland of China will practice the socialist system and Taiwan will maintain the original system. 两制并存。在一个中国的前提下,祖国大陆实行社会主义制度,台湾保持原有制度。 A high degree of autonomy. After reunification, Taiwan will become a special administrative region. 高度自治。两岸统一后,台湾将成为特别行政区。 Peace negotiations. It is the common aspiration of the entire Chinese people to achieve reunification of the country by the peaceful means through contacts and negotiations. 和平谈判。通过接触与谈判,以和平方式实现国家统一,是全体中国人的共同心愿。 * LOGO 台湾问题和解决台湾问题的基本方针 The Taiwan Question basic position 基本方针 inalienable part 不可分割的一部分 territorial integrity 领土完整 two Chinas 两个中国 Self determination 自决 premise 前提 autonomy 自治 aspiration 愿望 1 2 3 曾荫权在香港特别行政区第三届政府就职典礼上的致辞 Hong Kong CE’s Speech at Inauguration Ceremony 3 2 1 自主创新 independent innovation 旁观者 bystander / 参与者 particip

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档