浅析翻译的层次.pdfVIP

  • 88
  • 0
  • 约9.69千字
  • 约 3页
  • 2017-05-20 发布于北京
  • 举报
浅析翻译的层次.pdf

第 14 卷第 6 期 京等职业教育一天i求职业大嘟嘟抹 Vo 1.l4,No.6 2005 l仨 12 月 Higher Vocationa1 Education-Journa1 ofTianjin Professiona1 College Dec.2005 {类科1)锋的每次 许玲林健张萤 (天津职业大学,天津 300402) 摘 要:从层次的角度来分析翻译的忠实性,通过对文本层次、所指层次、粘希层次和自然层次具体的分析,说 明了如何解决翻译过程中遇到的实际问题。 央键词:文本层次所指层次粘着层次 自然层次 中回分挠号: H059 文献标识码:日 文章编号: 1008-8415[2005]-06-0024-02 提起翻译,我们都知增衡景一篇译文的好坏主要是看 都是 la8t 这个词,也同样都取的是最后这个含义,但 译文是否能确切表地原文的意思,忠实原文,译文的行文 翻译出来

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档