商务英语中的常用词语翻译例析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘   要: 英国论文写作随着世界贸易的发展 ,国际商务英语的学习热潮一浪高过一浪。但是在商务英语术语的理解和翻译方面仍然存在着一些错误 ,值得大家去关注 ,以免出现更大的损失。 关键词:商务英语;常用词语;翻译分析 Abstract :With the development of international business in China ,the commom English terms of international businessare widely used. However ,there esist many. Key words :International business English ;C ommon words ;Translation analysis    ?? 随着我国已正式加入 WTO ,对外贸易也将迅速发展 ,必将带动商务英语的学习热潮。贸易理论知识丰富了 ,作为国际贸易工具的商务英语水平也提高了 ,同时也会促进我国与世界其它国家的贸易往来 ,提高我国的综合国力。众所周知 ,商务英语是以一套商务英语术语为典型特征并以此区别于其它各专门英语的 ,这是由它的性质 — — —非常正式和规范决定的。要想学好商务英语 ,关键之一就在于正确地掌握这些词汇的用法和特点。在长期的商务英语教学中 ,笔者发现学习者对一些商务英语术语的理解有时还不是很清晰 ,导致其在翻译成汉语时出现误译。究其原因 ,还是不能灵活地了解商务英语中同一术语在不同的语境中表现出的不同含义。 ?? 为了让学习者能更熟练地掌握这些术语 ,现以商务英语中八个常用词 average , con firm , discount , endorse ,floating ,margin ,neg otiable ,tender为例来比较分析它们在不同的场合的不同含义及其汉译。11Average ?? 例如:① A particular average loss under 3 % of the insured amountwill not be recoverable but one amounting to or exceeding 3 % willbe paid.②That bonds have a very high average yield.例 ① 中 ,particular average是指 “单独海损” ,即在保险业中由于海上事故所导致的部分损失 ,在此 average 的意思是“损失” ;而句 ② 中的 average 为 “平均值” 。? 如果翻译时把二者混淆起来那就是错误的 ,所以上述二句可以这样翻译:① 单独海损的损失在所保金额的 3 %以下时不赔 ,但损失达到或超过3 %时则赔偿。② 那些债券的平均收益率很高。 ??? 2. Con firm例如:①We have opened a con firmed and irrev ocable L/ C in y ourfav or.②Pleased to in form y ou that our counter sample will be sentto y ou by DHL by the end of this week and con firm it ASAP s o thatwe can start our mass production.在第一句中 a con firmed L/ C “保兑信用证” ,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证;在第二句中 con firm是 “确认 ,证实” 的意思。 ??? 因此可分别译为:① 我方已开出以贵方为收益人的保兑的不可撤消信用证。② 很高兴通知您 ,我们的回样将于本周末用特快专递给您 ,请尽快确认 ,以便我们开始大批生产。 ??? 3.Discount例如:①Y ou may get a 6 % discount i f y our order is on a regularbasis.②I f a seller extends credit to a time draft , he has made atrade acceptance. He can request the bank to finance the transac2tion by buying the draft . The bank is said to discount the draft .“discount” 一词在 ①中的意思是折扣 ,即商品在原价的基础上按照一定的百分比降价:而在 ② 中表示贴现 ,它是指未到期的票据向银行融资 ,银行扣除自买进日至到期日的利息 ,并收取一定的手续费后 ,将余下的票面金额付给持票人

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档