外贸函电练习3答案.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.89千字
  • 约 3页
  • 2017-06-10 发布于北京
  • 举报
敬启者: 你方十月一日来信收到,谢谢,对此我们今晨已经传真答复。 从我们的传真中你方谅必已经知道,我们能够报实盘250公吨钢管拉各斯到岸价每公吨620英镑,在收到你方订单后两个月交货。货款的支付方式为30天信用证支付。该报盘以你方答复在一星期内到达此地为有效。 你方知道,最近市场上对钢管需求量很大,因此我方对此实盘不能保留太久。需求大必然会造成涨价,这一点希望引起你方注意,同时请你方早日作答。 敬启者: 你方十月二十日来信已收到,知道由于西班牙货的报价比我方低大约10%,你方认为我方对上述商品所报价格太高,无法接受。虽然我们对你方所说的情况并不怀疑,我们的意见是西班牙货的质量远远比不上我们的产品。 尽管我们渴望和你们发展贸易,但十分遗憾,我们不能接受你方的还盘。我们至多只能减价2%。我们相信如果你方考虑到商品的质量,就可以理解我们的报价是很优惠的。目前存货不多,望早决定。 等候佳音。 Dear Sirs, We have received your letter of Oct. 1 with thanks, to which we have sent you a reply by fax this morning. You must have noted from our fax that we can make you a firm offer for 250 M/Ts Steel Tubes at Sterling Pound 620 per M/T CIF Lagos, shipment to be made within two months upon receipt of your order, payment by L/C after 30 days sight. This offer is subject to your reply reaching here within one week. As you are aware, there has been great demand for Steel Tubes in the market, therefore, it is impossible for us to keep this offer valid too long. Great demand will certainly result in/lead to increased price, to which we hope you will pay attention, and meanwhile we are expecting your early reply. Dear Sirs: We have received your letter of Oct. 20, from which we note that you find our quotation for the above mentioned goods too high to be acceptable, for the Spanish goods have been quoted at a price about 10% lower than ours. While we do not doubt what you said, Our opinion is that the quality of the Spanish goods is far from being comparable to ours. Although we are desirous of developing trade with you, we very much regret that we cannot accept your counter offer. The best we can do is to allow you a 2% reduction in price. We believe if you take the quality into consideration, you will find our quotation most favorable. As our stocks are running low, it is advisable for you to make an immediate decision. We are looking forward to your favorable reply.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档