14.第十四课恩师.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 14 課;甲斐 【かい】 效果;[役割]价值;[利点]好处,意义. 甲斐がある 有意义. 努力の甲斐がある 有努力的效果. 行ってみた甲斐があった 没白跑一趟. 骨を折った甲斐がなかった 白费劲了. がい 動詞の連用形や動作性の名詞などに付いて、その行為をした効果?効験の意を表す。 「生きがい」「働きがい」「やりがい」 やりがいのある仕事;勤める 工作, 任职. 貿易会社に勤める 気を使う 用心顾虑,考虑 まわりの人に気を使う 細かいことまでいろいろと気を使ってくれた 无微不至地照顾我;問う【とう】 道を問う 问路. 当作问题. 成否(せいひ)を問わない 経験は問わず 男女を問わず 追究(责任) 責任を問う 罪に問う 極 【ごく】 極簡単だ 極上等の品 極まれなこと 極一部 ;ありがたい 【ありがたい】 〔貴重な?尊い〕难得,少有.とうとい ありがたい機会 ほんとうにありがたい雨だ 〔感謝すべき〕值得感谢;感激. それはありがたいことだ 句式「…してくださるとありがたいのです」 您如果能……我将表示感激. この文章を通訳してくださるとありがたいのです 〔さいわいに〕值得庆幸,感到高兴. ありがたいことに,わたくしはまだ健康だ;のに N/NA+なのに AいAかった+のに Vる/Vたのに 「のに」は前件も後件も事実を表し、予想と食い違う現実に直面した際の、話し手の意外感、驚き、残念感を表す。 用「XのにY」的形式。X与Y表示已确定的事实 Y一般不能用没有确定的事实、疑问、命令、请求、劝诱、意识、期望、推量等表达方式 雨が降っているのに出かけなさい× 雨が降っているのに出かけたい× 雨が降っているのに出かけるだろう×;のに<相反的原因> 虽然……却……,居然 ☆5月なのに真夏のように暑い 才到5月却像盛夏一样炎热 ☆家が近いのによく遅刻する 家近却总迟到 ☆雨が降っているのに出かけていた 下着雨还是出门了 ☆真夜中過ぎたのにまだ帰ってこない 都过了半夜了,还没有回来 今日日曜日なのに会社に行くんですか 几天是星期天,还要去公司上班吗;☆一生懸命練習したのに、マラソンの選手に選ばれなかった ☆もう3月だというのに、今日は雪が降った ☆父は大晦日には帰ると言ったのに、年が明けても帰って来なかった ☆引越しを手伝うって約束したのに、急用ができて、行けなくなってしまった;☆え、不合格?あれほど頑張ってらっしゃいましたのに、残念ですね ☆私がケーキを焼いたのに、誰も食べません ☆1時間も待っているのに、李さんはまだ来ない。 ☆彼は試験が近いのにまだ全然勉強していない。 ☆あの人は病気ではないのにくすりをたくさん飲んでいます。 ;……のに<対比>而……却…… X与Y不具有因果关系,是表示对比的关系 ☆昨日はいい天気だったのに、今日は雨だ ☆あの中国人は日本語はあまり上手ではないのに、英語はうまい。 表示对比关系,“日语不好”与“英语好”对比,而不是因为日语不好,所以英语才好的因果关系 ☆お兄さんはよく勉強するのに、弟は授業をよくサボる 这个时候的のに可以用けれども、が来替换,但是,けれども、が只是单纯的表示对比,而のに常常表示X与Y的关系超出通常的预料,有奇怪,反常的语气 ;……のに原以为…却…,原打算…可是 ☆合格すると思っていたのに、不合格だった 原以为能及格,可是没有及格 ☆今晩中(こんばんじゅう)に電話するつもりだったのに、うっかり忘れてしまった 原准备今天晚上打电话,可是稀里糊涂的给忘了 ☆せっかくおいでくださったのに、私がいなくて申し訳ございません 承蒙您特意光临,我不在,非常抱歉;…のに<用语句尾>…却… ☆スピードをだすから事故を起こしたんだ。ゆっくり走れといっておいたのに 因为速度太快才出了交通事故,我说过慢点开,你却… ☆絶対くるとあんなに固く約束したのに ☆もっと早く出発すればよかったのに 要是再早点儿出发就好了 ☆あなたも来ればいいのに ☆あと五秒早ければ始発電車に間に合ったのに 要是再早5秒钟就能赶上头班车了 用语句尾,表示因为结果与预想的不同而感到遗憾的心情,用语对说话人以外行为表示责备,不满;際 Nのさい(に)  Vさい(に) 可以用~時来替代,但是相比而言,~際比~時正式,而且增添了机会、机遇等语气 リクルートスーツというのは、希望する会社を訪問する際の服装のことで 所谓的求职服装,是指去访问期望就职的公司时所穿的服装 スピーチの際の注意点を教えてください 上京する際に、友達が別れ会を開いてくれた グラウンドを使用する際は、事前に申し込まなければならない;☆お降りの際は、お忘れ物のないよう、お気をつけください ☆先日京都へ行った際、小学校の時の同級生を訪ねた ☆このさい、家族と一緒にアメリカ

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档