为匈牙利学子起中文名字.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
为匈牙利学子起中文名字:要有中国味儿   2009年,我作为汉语教师来到匈牙利罗兰大学孔子学院任教。孔子学院的学生们都对中国很感兴趣,很多人向我发出请求:能不能帮我取个中文名字?   要给每个学生都取一个让他们满意的中文名字可不是件容易的事。取名之前,我对学生们的个人意愿进行了小调查。结果发现,90%的学生都愿意有个中文名字,其中30%的学生希望得到一个地道的中国名字,另外60%希望中文名字既地道,又能与自己的母语名字有语音上的联系。   了解了学生的需求后,我开始着手准备。首先逐个了解学生匈牙利语名字的发音,有些名字很容易联系到中文,比如Szofia这个常见的西方名字,我给出的中文名字是宋菲雅,没有直译成索菲亚,因为宋这个典型的汉语姓氏能赋予这个名字更多的中国味儿。   但更多的名字是很让人费神的,尤其是同姓或同名现象。比如有两个学生同姓,他们都姓Sarhany,第一个音节的读音介于汉语的沙和夏之间。匈牙利人学习汉语拼音时,区别x和sh是难点,很多学生读不准上和下这两个字的发音。所以,为了区别这个舌面音x和舌尖后音sh,我分别给了他们沙和夏两个姓氏。   跟中国人的名字一样,匈牙利学生不仅同姓的多,同名的也多。好好利用这一现象,可以让我们的汉语语音教学达到事半功倍的效果。比如,有两个女生都叫Petta。正在为难之时,我突然想到:匈牙利语里的辅音是不区分送气音和不送气音的,匈牙利学生对这两者很难把握好,所以类似饱和跑 这两个字的读音他们经常混淆。于是,我把贝贝和佩佩这两个名字分别送给这两个女生。我还告诉全班同学:一定要注意区分b和p,不然就叫错人了!果然,同学们开始格外在意区分送气音和不送气音。   针对匈牙利学生学习汉语时的发音难点,我给他们的名字中设置了很多类似的陷阱。再比如e这个韵母,他们容易发成英语egg里的e。那么,在他们的名字中,我有意识地多用含有这个读音的汉字,如何、柯、乐等。   一方面要将语音教学融入学生的中文名字中,另一方面还要尽量将名字的含义与学生的喜好相结合。Gabor是个非常普通的匈牙利名字,有时候一个班里有三四个男生都叫这个名字,要是全叫高博就没劲了。我给其中一个取名为高步云,大家拍手叫好!还有一个学生热爱武术,给他取了个颇具侠气的名字孙云龙,让他欣喜不已!   所以,别看一个中文名字只有短短的两三个字,其实里面包含着大技巧呢!而我觉得最大的技巧是尊重和用心。我们必须尊重学生的意愿;在帮助学生挑选中文名字时要用心,不要随意甩一堆中文名字给学生选,而应该针对他们母语名字的读音或者他们的喜好来起名,这样才能更好地激发他们学汉语的兴趣,有效地促进教学。(祝敏 本文作者系匈牙利罗兰大学孔子学院汉语教师志愿者) [完]

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档