我是无名之辈(译小诗305)15年12月9日.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 9页
  • 2017-05-23 发布于贵州
  • 举报
我是无名之辈(译小诗305)15年12月9日

I?Am?Nobody 我是无名之辈 Emily Dickinson 艾米莉·狄金森 Im?nobody!?Who?are?you? Are?you?nobody,?too? Then?theres?a?pair?of?us?—?dont?tell! Theyd?banish?us,?you?know. 我是无名之辈, 可是你又是谁? 你也无名之辈? 那咱成了一对! 可不要说出来! 你知这事后果, 我俩会被逐追。 How?dreary?to?be?somebody! How?public,?like?a?frog To?tell?your?name?the?livelong?day To?an?admiring?bog! 做个名人真闷, 就像一只青蛙, 众目睽睽之下, 公开面对众人, 对着赞美泥, 整天不厌其烦, 述说自家姓名。Translated into Chinese by Cissycissymary on Dec.9, 2015 茜茜茜茜玛丽于2015年12日9日译成中文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档