- 2
- 0
- 约 40页
- 2017-05-30 发布于四川
- 举报
一、文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。 二、文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅。 三、文言文翻译的考点 四、文言文翻译的步骤 审清采分点即两类考点。 五、文言句子翻译的方法 1、对(对译法) 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。 例3:至和元年七月某日,临川王某记。 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。 例5:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 译文:从师的风尚不流传很久了。 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。 ②数词后面增加量词。 由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。 九、文言文翻译实战训练
您可能关注的文档
- 数理统计第二章习题答案.ppt
- 数电答案第3-4章作业.ppt
- 饰品出口认证标准.ppt
- 数码照片后期处理.ppt
- 数系的扩充与复数的引入.ppt
- 整体护理相关内容.ppt
- 首先请欣赏几张图片.ppt
- 整合营销传播之数据库营销.ppt
- 整篇文章分段训练练习.ppt
- 香港与内地食品营养标签法规对比.ppt
- 《JJF 2381-2026钢直尺检定仪校准规范》.pdf
- 计量规程规范 JJF 2381-2026钢直尺检定仪校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2391-2026超声声时标准棒校准规范.pdf
- JJF 2391-2026超声声时标准棒校准规范.pdf
- 《JJF 2391-2026超声声时标准棒校准规范》.pdf
- 计量规程规范 JJF 2932-2026超声猝发音信号源校准规范.pdf
- 《JJF 2932-2026超声猝发音信号源校准规范》.pdf
- JJF 2932-2026超声猝发音信号源校准规范.pdf
- JJF 2389-2026水声材料声学性能参数测量系统(行波管法)校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2389-2026水声材料声学性能参数测量系统(行波管法)校准规范.pdf
最近下载
- 青马工程试题及答案.docx VIP
- NBT 11604-2024陆上风电场工程拆除技术规范.docx
- 金风2.0MW机组典型故障培训.pptx VIP
- 2025年四川省遂宁市某中学初一入学数学分班考试真题含答案.docx VIP
- 社会学:第四章 社会学在中国.ppt VIP
- DL_T 802.7-2023 电力电缆导管技术条件 第7部分:非开挖用塑料电缆导管.pdf VIP
- 生物信息学课件(东南大学版)1.ppt VIP
- 福州希尔顿欢朋酒店效果图方案.pptx
- 2026年海南省机关事业单位招聘雇员及村(社区)工作人员考试(公共基础知识及公文写作)历年参考题库含.docx VIP
- 计算机组成原理第五章部分课后题答案(唐朔飞版).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)