汉英翻译选词问题英汉词语对比与翻译选词.pptVIP

  • 19
  • 0
  • 约1.18万字
  • 约 39页
  • 2017-05-30 发布于四川
  • 举报

汉英翻译选词问题英汉词语对比与翻译选词.ppt

翻译选词(II);CONTENTS ;英汉语言对比与翻译选词 Comparison and Diction; CONTENTS ; 一般说来,英汉语言词汇意义的对应,可以大致分为完全对等、部分对等、无对等、词对应但语义不对等四种情况。 1) 完全对等是指英语中有些词所表达的意义,在汉语中可以找到完全对应的词来表达,它们的意义在上下文中完全对等。这类词主要是通用的专有名词,如: China (中国), Germany (德国), New York (纽约)等专有名词,日常生活中的事物名称的词,如:table(桌子), watch (手表),sun (太阳)等,以及科技英语的术语等。;2009年1月7日,“纪念中美建交30周年乒乓球友谊赛”在北京国家体育总局大厅举行。中国外交部副部长王光亚与美国副国务卿内格罗蓬特一行观看比赛并合影。两国之间经过多年的疏远与对抗之后,1971年,美国乒乓球队访问中国,打开了民间交流的大门。(中新社) Chinese Vice Foreign Minister Wang Guangya and U.S. Deputy Secretary of State John D. Negroponte pose for a group photo during the Friendship Ping-pong Match marking

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档