- 1、本文档共87页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit5(新视野大学英语-第3版-读写教程-第2册-Unit5-SectionA)创新
Spend or save ——The students dilemma;;
1、I love to read history books.
Yes→to No.3 No→to No.2
2、I hate ironing shirts.
Yes→to No.3 No→to No.5
3、I keep up with news, political and economic news in particular.
Yes→to No.4 No→to No.5;;;;;;;;;;; Para.1 (1):
How do the writer feel about the “spend save” problem?; Para.1 (2):
Find out “违背”,“常识”; Para.1 (3-6):
Which 2 departments send us contradicting messages?; Para.1 (3-6):
Find out phrases oneconomics:“经济萧条”,“利率”,“信用卡提供/议”; Para.2 (1):
What happens if we dont pay our credit card bill on time?
----get emails.
----what kind of emails?
----what do they say in emails?; Para.2 (2):
What happens if we pay?
----get emails.
----emails in what kind of tone?
----what do they say in emails?; Para.2 (1-4):
comparison between the 2 emails:
----different tones
----different depictionsons customers; Para.3 (1):
find out words:
“自相矛盾”
“不一致/相矛盾”; Para.3 (2-3):
What are the 2 different
voices/messages? ; Para. 3 (2):
What is the pemissive messsage? ; Para. 3 (3):
find out phrases:
“中止你的欲望”、
“奢侈品”、
“控制你的欲望”、
; Para. 3 (4):
Who send us upright messages? ; Para. 3 (4-5):
find phrases:
“传统价值(观)”
“暂停/中止欲望”
“美国核心价值(观)”
“家庭忠诚” ; Para. 4 (2):
Whats the subject of the 2nd sentence?
Which Noun. does“disguised”describe? ; Para. 4 (3-4):
How does the writer describe “the advertisements are everywhere”? ; Para. 4 (3-4):
When can we escape ads? ; Para. 5 (1):
How many ads will
the average American
have seen? ; Para. 5 (2):
How do ads influence our purchase?
find out phrases: “早餐谷物食品”“乘船线路” ; Para. 5 (4):
Do we remember exact product after watching ads?
What are the essential message they send? ; Para. 5 (5):
Translate ads:; Para. 5 (5):
Translate ads:;
文档评论(0)