- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 11 各类证明书的翻译
Unit 11 Translation of Certificates/Credentials
各类证明、证书的翻译
附:汉语新词的英译
Translation of Certificates and Credentials 证明、证书的翻译
证明 (Certificate/Testimonial ): 由所在单位或专业人士出具,证明某人身份、婚
姻状况、经历、学历或某一重要事实的一种正式应用型文体。
病假事假证明、学历证明、学位证明、健康证明、在职证明、财力证明、出生证明
和离职证明等。
证书(Credentials ): 指由某一机构或部门颁发,用以证明某人所经历的某一重要
事实的正式应用型文本。
毕业证书、学位证书、结婚证书、退休证书和职称证书等。
证件:由政府部门或单位机构签发的证明持证人身份的证明文件。
身份证 (ID Card )、工作证 (Employee’s Card )、学生证 (Student’s ID Card ), 借书
证 (Library Card )、护照 (Passport )、驾照 (Driving License )等。
特点:
有固定格式和相应套语,语言简练;
实事求是,真实准确,绝不能提供虚假信息;
语言极其正式,文字结构采用缩进式;
绝大部分证明性质的文书都有一定的法律效力。
证明的英译
英译证明一般采用信函的格式,但在文字和结构上要比信函简单许多。通常只包括:
标题 Heading
正文 Text
署名和日期 Signature and Date .
在职证明 Certificate of Employment
证 明
李雯雯女士,1967年6月20 日生于广东韶关,中华人民共和国公民。目
前系中山大学美国文学教授,硕士研究生导师。
特此证明。
中山大学人事处(公章)
2012年2月10 日
CERTIFICATE
This is to certify that Ms. LI Wen-wen, born on June 20, 1967 in
Shaoguan, Guangdong, of Chinese citizenship, is now a professor of
American Literature and an instructor of postgraduate at Sun Yat-sen
University.
Personnel Office (seal)
Sun Yat-sen University
February 10, 2012
证明的标题:顶头正中
可具体写明是何种事由的证明,如Schooling Record Certificate (学历业绩证明)、
Identity Certificate (身份证明)、Birth Certificate (出生证明),也可只注明
Certificate/Testimonial (证明)字样
标题下如果需要称谓,多用To Whom It May Concern ‘致有关人士’、‘某某负责人’;
也可以使用Dear Sir/Madam或Gentleman ‘敬启者’
证明的核心部分:正文
长则三五句,短则一两句,严谨、规范。
套用语:This is to certify that… 或 It is hereby to certify that…
相
文档评论(0)