论修辞表达与修辞接受的不对等性.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论修辞表达与修辞接受的不对等性

论修辞表达与修辞接受的不对等性   [中图分类号]:H15 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2016)-24--01 一、引言 泱泱大国,历史久远,中华文化,历久弥香。语言作为文化的载体,随着时间的推移,也在逐渐地更新、不断地进步。汉语“修辞”这个词语最早出现于《周易乾文言》的“修辞立其诚,所以居业也”一句中,这里的“修辞”是“修理文教”的意思,在现代汉语里,“修辞”这个词从狭义上讲就是指文字修饰;从广义上讲包括文章的排阵布局,遣词造句的全过程,同时也包含文字修饰的成分。日常生活中,如果我们在对刚会说话的儿童或者是七八岁的小朋友说话时,用一些比喻、拟人或者是夸张的修辞手段来表达,就很可能出现一些令人啼笑皆非的对话;或者是在面对不是很精通汉语的外国人时,修辞手段太多的句子也是很难被理解的。这就是修辞表达与修辞接受的不对等性。笔者认为修辞表达与修辞接受对等的可能性是小于不对等的可能性的 二、修辞表达与修辞接受 总体来说,“修辞”这一词语有三种含义:一是指运用语言的方式、方法或技巧规律,即“修辞手段”;二是指说话写作中积极调整语言的行为活动,即“修辞活动”;三是指修辞学或修辞著作。三种含义既不完全相同,但又有密切的联系。即修辞手段存在于修辞活动之中,同时修辞手段和修辞活动又都是修辞学研究的对象。所谓好的修辞表达是包括话语的准确性、可理解性和感染力的,同时话语要符合自己的表达目的、对象适合、场合得体。运用修辞手段的表达方式可以令我们的话语更加充满韵味,例如:运用比喻修辞可以形象生动、简洁凝练地描写事物、讲解道理,增强语言的生动性、形象性、化抽象为具体,使人易于理解;运用拟人修辞可以赋予事物以人的性格、思想、感情和动作,使物人格化,使之更形象,从而达到形象生动的效果。这就是修辞表达的魅力 长期以来,在修辞学学科体系的建构过程中,研究者不约而同地把目光投向了修辞信息的表达者,而冷落了修辞信息的另一方,即接受者。表达和接受,作为修辞活动的两极,二者是对立统一,相辅相成的。没有表达,就无从接受;没有接受,表达也无需存在。二者统一于同一言语交际活动过程中。从功能上看,表达提供了交际双方获取言语交际最佳效果的可能性,接受则是这种可能性向现实转化的最终完成者。表达者表达的意义,只有在接受时,才得以最后体现。接受者在解读修辞言语的同时,也就接受了表达者的社会文化意义和价值取向。当然,修辞接受也反作用于修辞表达,从而促使修辞表达更加完善和日益理想。从这个意义上说,修辞表达和修辞接受最终是一种互动模式。只有贯彻这种互动模式,才能达到交流的畅通无阻 三、修辞表达与修辞接受的不对等性 有了表达者和接受者,语言交流活动是否就是完全没有问题了呢?当然不是,现实生活中依然存在很多交流障碍,例如:“对牛弹琴”、“话不投机半句多”和“驴唇不对马嘴”等现象依然层出不穷。这就是修辞表达与修辞接受的不对等性。也可以说在修辞接受的过程中出现了各种各样的障碍,这些障碍具体表现在文化、语言和心理方面[1] (一)文化障碍 当我们面对中文不是很好的外国人时,都会特别注意说话的遣词造句,不会用一些太难的词汇或是太深奥的修辞手段,才能使对话得以进行下去。例如在谈论“物以类聚,人以群分”这一现象时,中国人习惯用“鱼找鱼,虾找虾”来形容,但日本人喜欢说“牛は牛?Bれ、?Rは?R?Bれ。”意为“牛跟着牛,马跟着马”。由此可见不同的文化赋予每件食物的寓意也有很大的不同,这就造成了修辞表达和修辞接受之间的障碍,在此简称文化障碍 (二)语言障碍 刚刚学会说话的小朋友最喜欢的一件事就是模仿大人说话,但是很多时候大人并不能理解他们到底在说什么,这是因为小朋友并不知道具体的语言规则,从而产生了错误的话语。例如:妈妈给小朋友买了一袋饼干,当被问道是谁买给他的时,他会回答“是你妈妈买的”。再者,当小朋友很长时间没看见妈妈的身影时就会问“你妈妈呢?”出现这些错误话语的直接原因是小朋友并不知道在对话时要将“你”换成“我”,而大人们在不了解小朋友的这种错误认知的情况下,用自己成熟的语言体系去领会他们的话语,就会出现交流障碍,在此简称语言障碍 (三)心理障碍 笔者认为心理障碍才是修辞表达和修辞接受之间产生不对等问题的最大原因。很多误解甚至吵架都是由心理障碍引起的,这种障碍可能是因为接受者的耳误,也可能因为是表达者的口误,还可能是因为信息在传递过程中出现了偏差或是流失。例如:日常生活中我们很有可能将以下词语相混淆,“热了”和“饿了”、“太瘦”和“太皱”、“检查”和“监查”等等,这些词发音相近,但意思却相差甚远。在传播条件差的环境中,或是表达者的发音习惯不好,平翘舌不分,或是接受者心不在焉等等,都有可能造成理解误会,这种障碍在

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档