语言负迁移对二语习得的正负影响.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言负迁移对二语习得的正负影响

语言负迁移对二语习得的正负影响   【摘要】近年来,语言迁移逐渐成为一门独立的学科,研究的范围日趋广泛而深刻。语言迁移通常是指学习者已有的语言知识对第二语言习得所产生的影响。它分为正迁移和负迁移。正迁移是指已有的语言知识对第二语言习得起到的积极与促进作用的现象,负迁移是指已有的语言知识对第二语言习得起到的干扰与抑制现象。在母语的影响下,不同的学习者可能会呈现不同的学习特点。但是,我们在调查使用过程中会发现,并不是所有的负迁移现象都会对学习者产生消极的影响,也会有一定程度上的正面影响。本文着重分析负迁移对二语习得的正负面影响,从而使教师和学生更全面的掌握教与学的方法,巧妙的转换负迁移的负面影响,促进二语习得 【关键词】语言 负迁移 二语习得 一、负迁移对二语习得的正面影响 “迁移”这个概念来源于心理学,指的是在学习的过程中,学习者已有的知识和技能对新知识或新技能的获得的影响这一现象。语言迁移一般分为两种,即正迁移和负迁移。当母语与目的语的某些语言特征相似或相同时,会产生正迁移,对第二语言的习得起到一个积极与促进的作用。当两者间的差异较大时,就会产生负迁移,对第二语言习得产生一个干扰和抑制作用。举例来说,在我国,英语早已成为第二大语言习得种类。学习英语从小学甚至幼儿园开始,以听说读写为分类。进行全方位的学习。在学习英语的过程中,我们经常会用汉语的思维去思考英语的读音和语法结构。因此,会产生中文式英语,我们把它称之为“Chinglish”。学好规范地道的第二语言是二语习得者的迫切需求,所以一提到“负迁移”这个名词,二语的教学者和学习者经常会一棍子打死,并且尽量避免负迁移现象的产生。然而,一定程度上的负迁移会促进二语习得的过程 母语与第二语言之间的差异的确会给学习带来一定程度上的困难。但是由于这种差异的存在,二语习得者会更加明确自己的学习方向。对于第二语言是汉语的学习者来说,汉字与声调是学习的两大难题。英语是拼音文字,汉语是表意文字,它最大的特点就是除拼音外,有自己独特的汉字文化,大量的形声字以及同音同义字的存在。所以对于英语学习者来说,书写汉字是学习汉语的重难点之一。此外,汉语中的音调问题又是另一个难点,分为阴平、阳平、上声和去声,还包括一个轻声。且不同的声调会代表不同的文字或含义。那么在出现这种现象时,教师可以根据学生的具体情况,制定完整的教学计划,帮助学生进行学习。但是,我们要清晰的意识到,母语与第二语言的差异越大,学习者也会更加深刻的去思考与探索,有意识的进行分类,找出适合自己的学习重点,进行针对性学习,提高学习的效率 二、负迁移对二语习得的负面影响 在二语习得的过程中,负迁移起到了干扰与抑制的作用。母语与第二语言之间的差异,造成了这种负迁移的存在。我们应该正视这种差异的存在,而不是一味的采取躲避的态度。的确,负面影响是我们非常不想看到的。所以针对这种普遍的现象,大量的研究者进行了深入的研究。同时,国内对于负迁移造成的原因及影响的研究日趋完善,对实际应用中的汉语教学非常有帮助 相较于欧洲学生,亚洲学生学习汉语更加得心应手。因为在某种程度上,两国间的文化差异更小一些。用文字来举例:韩语、日语中有一定的汉字词出现。所以学生在学习汉语过程中,会不可避免的把自己母语文化中的汉字词应用到汉语中。但是,韩语、日语中的汉字词和汉语中的汉字之间的关系并不是一一对应的,甚至可以说截然不同,所以经常会造成初学者使用过程中的错误。日韩学生性格较为内向,平时不善于表达,在学习过程中遇到困难时,会偏向于选择自己闭门造车的方法进行学习。欧美学生学习汉语的原因多种多样,可能是因为工作需要,兴趣和旅游等。由于两种语言的差异过大,可能会造成学生的畏难情绪过大,甚至开始怀疑自己,对汉语失去兴趣,不想再继续学习汉语等。这是负迁移在二语习得中的几个典型的负面影响 三、利用好负迁移对二语习得的作用 汉语作为表意文字,其中的很多文字都是象形文字。古人在造字时根据事物的形状或者特点进行创造,每个字都富有着丰富的文化底蕴。一边学习汉语,一边进行探究内在含义,学习者会了解到中国灿烂多姿的文化历史。第二语言习得者会维持并加强学习汉语的兴趣,更加有助于第二语言的学习 问候、寒暄、礼让、谦虚、祝愿等语气的使用概率在不同的语言中也是不同的。教师不仅要针对目的语的语义知识进行教学,还要针对不同国家间的文化差异进行有目的的教学。中国人在见面时作为一种寒暄经常会说:“你吃了吗?”其实背后的含义就是你好吗,西方人在听到时就可能会引起误解。如果语言使用的过程中出现了负迁移现象,我们也不必如临大敌,避之不及。要循循善诱的加以引导和纠正,多创造相关情景给学生进行体验教学,帮助学生进行学习 母语是在自然的环境背景下建立起来的语言机制,不同于母语,二

您可能关注的文档

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档