- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
周 密 钱 塘 江 大 潮 钱塘江潮是由天体引力和地球自转的离心力作用加上杭州湾的喇叭口特殊地形而形成的特大涌潮。每年农历八月十八前后,潮势达到极盛,如万马奔腾,蔚为壮观。前来观潮的人也是络绎不绝,人山人海。 钱 塘 江 观 潮 简介南宋观潮盛事 杭州在南宋时称临安,是国都。观潮地当时在临安城南(今由于江水改道已移至浙江海宁),每年八月十八日举行观潮盛典。迎潮前有水军演习,潮到时又有吴地少年弄潮争标的表演。当日从宫廷到民间争相观看,万人空巷,十分狂热。本文描写的水军演习、弄潮表演以及观潮情景,既衬托了钱江涌潮的奇伟壮丽,又共同组成了南宋都城生活的风俗画,表现了人与自然搏斗的勇敢精神。 周密,(1232—1298)字公谨,号草窗。原籍济南,后迁吴兴(今属浙江)。南宋文学家。宋末曾做过义乌县官等职,宋灭之后隐居杭州不仕。他的诗文都有成就,又能书画。《观潮》选自《武林旧事》,是他进入元朝后所写。 作者简介 翻译文章: 原文:浙江之潮,天下之伟观也。 之: 也: 结构助词“的”; 表判断的语气助词; 译文: 钱塘江的潮,是天下雄伟的景观啊。 伟观: 雄伟景观; 原文:自既望以至十八日为最盛。 既望: 自: 盛: 从; 农历十六日。“望”为农历十五日,“既”是“过了”的意思。 旺盛。引申为“壮观”; 译文: 从农历十六日到十八日是潮水最壮观的时候。 原文:方其远出海门,仅如银线; 方: 海门: 其: 当……时; 代指潮; 浙江入海的口子,那里两边的山对峙着; 译文: 当潮水远远地从钱塘江入海口涌来的时候,仅仅像一条银白色的线。 原文:既而渐近,则玉城雪岭际天而来。 既而: 则: 际天: 不久; 就; 玉城雪岭: 形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。 连接着天; 译文: 不久渐渐靠近,就像玉城雪岭一样连天涌来。 原文:大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。 震撼: 激射: 沃日: 势: 震动摇撼; 冲激喷射; 冲荡日头。形容波浪大。沃,用水淋洗; 气势; 译文: 声音大得像雷声轰鸣,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,气势极其雄伟豪壮。 原文:杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。 海涌银为郭,江横玉系腰: 是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭,浙江横着,潮水给它系上一条白玉的腰带。 是也: 就是指这样的景象。 译文: 杨诚斋诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰” 指的就是这样的景象。 原文:每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸。 岁: 京尹: 出: 教阅: 艨艟: 年; 京都临安府的长官; 来到; 训练,检阅; 战船; 译文: 每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭检阅水军,几百艘战船分列在两岸。 原文:既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。 既而: 尽: 乘骑弄旗标枪舞刀于水面者: 不久; 穷尽; 语序应为“于水面乘骑弄旗标枪舞刀者”;骑,马;弄,舞动;标,树立、举; 译文: 不久,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽各种变化,在水面上乘马、舞旗、举枪、舞刀的战士,就像踩在平地上一样。 原文:倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。 倏尔: 略不相睹: 水爆: 忽然; 彼此一点也看不见。略不,一点也不;略,微、一点; 水军用的一种爆炸武器; 译文: 忽然黄色的烟雾从四面升起,人和物一点也看不见了,(只听见)传来水爆的轰鸣声,声音就像山塌了一样。 原文:烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。 舸: 船; 译文: 一会儿,烟雾消失,波涛平静,一条船的踪影也没有了, 只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。 原文:吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗; 吴儿善泅者数百(语序应调整为): 数百善泅者吴儿,(几百个善于泅水的吴中健儿) 文: 动词,刺花纹; 译文: 几百个善于泅水的吴中健儿,都披散着头发,身上刺着花纹,手中拿着十幅大彩旗。 原文:争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中; 鼓: 鼓动,振作; 溯迎而上: 逆流迎潮而上; 鲸波万仞; 万仞高的巨浪;鲸波,巨浪;万仞:形容极高; 译文: 争先恐后,振作精神,逆流迎潮而上,在极高的巨浪之间时隐时现。 原文:腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。 腾身百变: 腾跃着身子变换着种种姿态; 以: 用,凭; 夸: 夸耀,显示; 能: 自己的本领; 译文: 腾跃着身子变换着种种姿态,可是一点也没有沾湿,用这来显示自己的本领。 原文:江干上
文档评论(0)