- 1、本文档共129页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译与忠实面面观 四川外语学院翻译研究所 廖七一 一、翻译学科发展概况 二、感知的的欺骗性 三、视觉的转换 四、翻译的定义 五、意义的界定与忠实的判断 ——丘吉尔的肖像 一、翻译学科发展概况 1972年,James Holmes 在《翻译研究名与实》中首先描述了翻译研究的学科内涵和研究领域,标志着翻译学学科的确立,随后,许多国家和地区都将翻译研究纳入了正规的教育体制。目前英国有近四分之一的大学设有翻译系或翻译研究中心,许多能培养翻译学的硕士和博士。香港主要的七所大学几乎都能培养翻译学的博士。 相比之下,中国翻译研究和学科建设比较滞后。1987年夏,第一次全国翻译理论研讨会在青岛举行,标志翻译研究在中国的创始。时隔14年之后,2001年全国译学学科建设专题讨论会在青岛召开,将学科建设正式提上议事日程。在翻译学科建设过程中,一直伴随着“有无之辩”和“中西之争”。[1]通过这些论争,中国译学得到长足的发展,研究范式逐渐脱离最初对翻译技巧讨论的热衷而向理论研究深入。 [1] 即有没有翻译理论,或翻译理论有无意义;西方的翻译理论是否适用于中国的翻译实际,翻译理论有无普遍性。 2009年,全国翻译学系统建构高层论坛再次在青岛召开,标志中国译学研究已经进入一个崭新的发展时期。研究领域逐渐扩大,向跨学科迈进,研究方法更加科学,从规约性的研究向描述性、甚至解释性的研究转化,研究模式更加多元,体现出比较、互动等特征。 中国翻译研究学科发展概况表现在如下几个方面: 1、翻译研究教学与研究机构的设立; 2、研究资料的完善; 3、学科发展的专业化; 4、重要学术活动与研究成果。 1、翻译教学与研究机构 从体制上看,目前已成立翻译学院7个,翻译系5个,翻译研究中心超过40个,全国性翻译研究资料中心2个(北京外交学院和广东外语外贸大学)[1]。 [1] 易林、田雨:逐渐走向成熟的中国翻译研究——2005年中国译学研究述评,《中国翻译》,2006年第2期。 2005年,中国第一个独立的翻译学学位点(外国语言文学一级学科下的二级学科)上海外国语大学高级翻译学院开始招生,标志着翻译研究的一大突破。 2006年广东外语外贸大学又获得“翻译学”学位点。 2007年初,国务院学位办一致通过设立翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpretation,简称MTI),首批15个院校得到授权。2009年又有25所院校得到授权。总数达40所。 2010年授权下放到省市自治区,有108所院校得到授权,总数达158所。 2006年教育部正式比准复旦大学、广东外语外贸大学和河北师范大学设置本科翻译专业。到为止,全国分四批共有近25所院校得到本科翻译专业的试办权。 在上述30多个英语语言文学、外国语言学与应用语言学博士点中,实际招收翻译研究博士生、并具有一定规模的学校仅有三分之一;主要有上海外国语大学、南京大学、南开大学、中山大学、解放军外国语学院、北京大学;最近发展比较迅速的有清华大学、四川大学、南京师范大学、广东外语外贸大学等。从规模和比例上看,都远远落后于香港的高等教育。 2、研究资料的完善 上海外语教育出版社 1、国外翻译研究丛书(29本) 2、外教社翻译研究丛书 3、翻译专业教材 湖北教育出版社 4、中华翻译研究丛书 5、外国翻译理论研究丛书 清华大学出版社 6、翻译与跨学科研究系列丛书 7、中华翻译文摘 青岛出版社 8、翻译理论与实践丛书 中国对外翻译出版公司 9、翻译理论与实务丛书 (50余册) 10、外语院校翻译系列教材 外语教学与研究出版社 11、国外翻译研究译丛 12、国外翻译研究丛书 13、翻译专业硕士(MTI)教材 译林出版社 14、译林学论丛书 北京航空航天大学出版社 15、翻译资料与翻译研究丛书 南开大学出版社 16、高等院校翻译专业必读系列 北京大学出版社 17、翻译专业必读书系 上海译文出版社 18、译学新论丛书 其他出版社 北师大出版社 商务印书馆 中央编译出版社 上海译文出版社 武汉大学出版社 中国社会科学出版社 四川人民出版社 3、学科发展的专业化 1)IS(Interpretation Studies) 和 TS (Translation Studies) 的分野; 2)翻译研究本身的专业化与跨学科性 4、重要学术活动与研究成果 1)翻译研究成果呈爆炸性增长; 2)翻译学术会议频繁; 3)社科立项; 论文统计 年/篇 著作按年统计:部/年 1980
您可能关注的文档
- 古代诗歌意象.ppt
- 中考初三历史下册中考复习课件.ppt
- 古代诗歌鉴赏06(意境)[1].ppt
- 中考历史中日关系史专题复习.ppt
- 美丽而奇妙的语言—仇.ppt
- 古代诗歌鉴赏——表达技巧鉴赏.ppt
- 古代诗歌鉴赏之思想与态度基础.ppt
- 中考古诗词阅读复习.ppt
- 中考古诗赏析(一) (3).ppt
- 古代诗歌鉴赏新人教版.ppt
- 2024年江西省高考政治试卷真题(含答案逐题解析).pdf
- 2025年四川省新高考八省适应性联考模拟演练(二)物理试卷(含答案详解).pdf
- 2025年四川省新高考八省适应性联考模拟演练(二)地理试卷(含答案详解).pdf
- 2024年内蒙通辽市中考化学试卷(含答案逐题解析).docx
- 2024年四川省攀枝花市中考化学试卷真题(含答案详解).docx
- (一模)长春市2025届高三质量监测(一)化学试卷(含答案).pdf
- 2024年安徽省高考政治试卷(含答案逐题解析).pdf
- (一模)长春市2025届高三质量监测(一)生物试卷(含答案).pdf
- 2024年湖南省高考政治试卷真题(含答案逐题解析).docx
- 2024年安徽省高考政治试卷(含答案逐题解析).docx
文档评论(0)