The Candlewick Fairy 烛芯仙女译文.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Candlewick Fairy 烛芯仙女译文

The Candle wick Fairy 烛芯仙女 A long, long time ago, a young man lived in a bamboo forest. He lived by making lanterns, and was known as Brother Lantern-“Deng Ge” in Chinese. 很久很久以前,一个年轻人住在竹林里。他考制作灯笼谋生,被称为“灯哥。” Deng Ge was very clever with his hands. The hundred-flower lantern he made would attract bees and butterflies; the carp lantern would make cats meow and circle around it. 灯哥的手很巧。他做的百花灯能引来蜜蜂和蝴蝶;鲤鱼灯能引来猫咪叫,围着灯转来转去。 He often sold his lanterns downtown, and his business was very good. He became very famous. 他经常到城里卖灯,但他的生意很好。他变得越来越出名了 。 The news spread. The prince heard about it and developed a secret plan. 消息传开了。王子听到这个,想出来一个秘密计划。 In order to show his richness, the prince decided to hold a big party at the time of the Lantern Festival. He sent for Deng Ge. 为了显示他的富有,王子决定子啊灯节的时间里举行一个大的聚会。他去找灯哥。 Nine servants were sent out for Deng Ge. They found him and ordered him to go to the prince’s mansion to make lanterns. Knowing the prince well, Deng Ge didn’t want to make lanterns for the evil man. He said nothing to the servants and tried to take his lanterns away. 九个仆人被送去找灯哥。他们找到他并明林他去王子的家里去做灯。等我知道王子的行径, 灯哥不想为坏人制作灯笼。他说不去,并向把灯带走。 They blocked his way and dragged him to the prince’s mansion. 他们挡住了他的路,把他拽着到王子的官邸。 The prince was vey angry when he heard that Deng Ge refused to make lanterns for him. He ordered Deng Ge to make 365 different lanterns for the lanterns for him. He ordered Deng Ge to make 365 different lanterns for the Lantern Festival. If he didn’t , he would be put to death. 王子听说灯哥咀嚼为他制作灯笼很生气。他命令灯哥制作了365只灯笼如果不做,就把他处死。 Counting that there were three days left, Deng ge knew that no matter how hard he worked, he couldn’t make that many lanterns. So he asked the prince to give him a few more days, but the prince wouldn’t agree. 数着只有三天的时间,灯哥知道不管怎样努力工作,他都做不出来这么多灯笼。他请求宽限几天,但王子拒绝了。 Deng Ge was shut up in a dark room. Except for the tools and materials for making lanterns, he had only a dim lamp in the room. 灯哥被关进小屋里出了制作灯笼用的工具和材料,他房间里只有昏暗的灯光。 Since he had no choice, he work

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档