PartEight英汉对比与翻译课件.pptVIP

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Part Eight 一、句子的向左扩展与向右扩展 2. 汉语句子的向左扩展(left-extension) 原因 1)汉语中的定语(词、词组)几乎都是前置的,位于中心词之前,而且有时定语部分会比较长,造成了句子的向左扩展 例:今天,驾驶新型波音767和757客机的驾驶员借助新的激光陀螺仪进行操作。 Today pilots flying the new Boeing 767 and 757 air-craft navigate with the aid of new laser gyroscopes. 《中华人民共和国宪法》明确规定,“妇女在政治的、经济的、文化的、社会的和家庭生活等方各方面享有同男子平等的权利”。 The Constitution of the People’s Republic of China clearly stipulates, “Women enjoy equal rights with men in all spheres of life, political, economic, cultural and social, including family life.” 昨天下午在办公室与她谈话的那个人已经被解聘了。 The man who had a talk with her in the office yesterday afternoon has been dismissed. 2) 汉民族习惯于先对事情发生的背景进行铺垫,从侧面说明,阐述外围环境,最后点出话语的中心信息。 A. 时间、地点这些状语成分放在句首 例:今天上午八点到十二点,新同学在物理实验室工作。 The new students were working at the physics laboratory from 8 to 12 this morning. 昨天晚上七点半在剧院门口,我遇到了我多年未见的中学同学。 I met with my middle school classmate at the entrance of the theater at 7:30 yesterday evening, whom I haven’t seen for years. B. 原因、条件、让步等状语成分的前置 例:去年秋天,我接到全国总工会的邀请,到背景参加国庆节庆祝活动。 I went to Beijing last Autumn to attend the National Day celebrations at the invention of All-China Federation of Trade Union. 如果机器发生故障,就把电门关上。 Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. 我们虽然看不到空气,但却能感觉到它。 We can feel the air, although we can not see it. 在英语译文中,主从句的位置是可以互换的,但汉语原文的主从顺序是不可颠倒的。 3. 变换结构模式的对策和方法 1)英译汉 A. 在可能的情况下,把后置定语(短语、从句)前移,符合汉语向左扩展的句式特点 例:There are various kinds of waves invisible to the naked eye in the aerospace. 太空中有各种各样肉眼看不见的波。 Nobody in any sector, public or private, should offer benefits unless for a good reason. 不管是在私营还是在公共部门,若无正当理由,任何人都不得提供优惠。 However, I think that any thoughtful scholar who takes the trouble to go through the source notes at the end of this volume will find that the essential facts of the story which I have told come from written diaries, memoranda and memories. 然而,我想任何一位认真阅读书后面材料来源注释的细心学者都会发现,我所讲述的历史的基本事实来源于书面日记、备忘录和回忆录。 B. 状语的前置 例:It was better in case they were captured. 要是把他们捉到了,那就更好了。 He pushed open the door ge

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档