网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

关联翻译理论.pptVIP

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Relevance–theoretic Translation Theory 关联翻译理论 Content Origin of Relavance Theory of Translation Representative Person Translation Practice Contributions and Limitations Origin of The Theory ——Relevance Theory Relevance Theory was put forward by Dan Sperber and Deirdre Wilson, and was showed in the book Relevance: Communication and Cognition for the first time in 1986. Relevance Theory Relevance Theory is, roughly, the theory that the aim of an interpreter is to find an interpretation of the speakers meaning that satisfies the presumption of optimal relevance. An input is relevant to an individual when it connects with available contextual assumptions to yield positive cognitive effects. Sperber和Wilson认为,语言交际是这样的一个过程:由负责接受语言刺激信号的单元接收外界语言信号,然后把它们传输到中心系统,由中心系统进行运算和破译。 交际不仅涉及编码、转换和解码过程,更关键的是推理过程。话语的语义内容是静态的,而解释、推理的语境是动态的。 Example: A:Do you like macaroni? B: I m an Italian. B明示的话语没有直接回答A的提问,但为A提供了推理的认知和语境。A从自己的认知和语境中,确认意大利人喜爱吃通心粉这一语境预设,于是分析出B的暗含前提为: Italian like macaroni. He is an Italian. 最终获得B喜爱吃通心粉这个语境效果。 从另一方面说,语言交际过程是一个明示——推理的过程(ostensive——inferential process),明示和推理是交际行为的两个方面。 从说话人的角度而言,交际是说话人用明白无误的话语,表达自己的意图;而从听话人的角度看,交际是一种推理过程,即根据话语信息和语境从说话人明示的信息中,推断出说话人的交际意图。 Example : (1)A:玛丽会打字吗? B:她当过办公室秘书。 (2)办公室秘书的条件之一是会打字。 (3)大前提:办公室秘书会打字。 小前提:玛丽当过办公室秘书。 结论:玛丽会打字。 关联原则 关联的第一(或认知)原则:人类认知常常与最大关联性相吻合。 关联的第二(或交际)原则:每一个明示的交际行为都应设想为它本身具有最佳关联性。 最大关联性(maximal relevance):话语理解时付出尽可能小的努力而获得最大的语境效果。 最佳关联性(optimal relevance):话语理解时付出有效的努力之后所获得的足够的语境效果。 关联程度的强弱取决于两个因素之间的关系,即所获得的语境效果(contextual effect)和处理话语时所付出的努力(processing effort)。 在同等条件下,语境效果越大,关联性越强。 在同等条件下,处理努力越小,关联性越强。 Example : I have met a former classmate by the name of John Smith whom I had not seen for many years. I want to share the information with a friend of mine who had been a classmate of John’s together with me. I say to my friend: I met John Smith today. My friend would find it difficult to work out which John

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档