第5沼肼 句子成分转换的译法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第5沼肼 句子成分转换的译法

§5 句子成分转换的译法;§5 句子成分转换的译法;1 主语的转译;2 谓语的转译 例句: Thus, an acid and a base react in a proton transfer reaction. 因此,酸与碱的反应是一个质子转移的反应。 (谓语→主语) The past few decades have been characterized by prodigious expansion of the organic-chemical industry. 过去数十年的特征是有机化学工业得到了惊人的发展。 (谓语→主语) ③ The melting point of alkanes are rather irregular at first, but tend to rise somewhat steadily as the molecules become larger. 烷烃的熔点起初很不规则,但随着分子的增大,则有些稳步上升的趋势。 (谓语→宾语) ;3 宾语的转译 例句: TNT has high explosive power. (TNT=trinitrotoluene) TNT 的爆炸力很大。 (宾语→主语) It is assumed that there is little if any leakage through the condensers. 可以设想,电容器即使漏电,也是很少的。 (宾语→主语) Light makes vision possible. 有了光,才能看见东西。 (宾语→谓语) 4 表语的转译 Matter is anything that occupies space. 凡占有空间的都是物质。 (表语→主语) In this sense structure analysis is common to most organic research. 从这个意义上讲,结构分析普遍应用于大多数的有机研究。 (表语→谓语) ;5 定语的转译 There are two groups of metals: pure metals and their alloys. 金属有两大类:纯金属及其合金。(定语→主语) Many factors enter into equipment reliability. 涉及设备可靠性的因素很多。(定语→谓语) Automatic machines having many advantages can only do the jobs they have been “told” to do. 自动化机器虽然有很多优点,但它们只能干人们“吩咐”它们要干的是事。 (定语→状语从句) Benzene can undergo the typical substitution reactions of halogenation, nitration, sulphonation and Friedel -Crafts reaction. 苯可以进行典型的取代反应,如卤化,硝化,磺化和傅氏反应。 (定语→同位语) ;6 状语的转译; 8 What Are the Distinguishing Features of the Chemical Industry? 化学工业的显著特点是什么? ;distinguishing 有区别的 ammonia 氨 NH3 ammonia liquor 氨水 ammonium 铵 NH4+ ammonium hydroxide 氢氧化铵 NH4OH ammonium chloride 氯化铵 NH4Cl ammonium sulfate 硫酸铵 (NH4)2SO4 ammonium nitrate 硝酸铵 NH4NO3 anesthetic 麻醉剂,麻醉的 laughing gas笑气 = nitrous oxide 氧化亚氮 N2O;radical [数学] 根 e.g. 3 and -3 are radicals of 9. [化学] 基

文档评论(0)

liangyuehong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档