- 1、本文档共65页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第七章商务单证课件
第六章 商务单证 内容安排 第一节 汇票 第二节 商业发票与包装单据 第三节 海关发票 第四节 其它单据 第一节 汇票 汇票(bill of exchange,draft)是国际贸易结算中非常重要的一种票据。根据《中华人民共和国票据法》的汇票的定义:“汇票是出票人签发的,委托付款人在见票时或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。” 在国际贸易结算实务中,汇票在信用证和托收业务中都有使用,但在信用证业务中使用更为广泛. 一、跟单信用证汇票缮制 1.出票根据 Drawn under 2.信用证号码(L/C NO.) 3 .开证日期(dated) 4.年息(payable with interest @% per annum) 5.汇票小写金额(Exchange for) 6.汇票大写金额 7.号码(NO.) 8.付款期限( at …sight) 9.受款人(Pay to the order of) 10.汇票的交单日期 11.付款人 12.出票人 二、托收汇票的缮制 1、出票根据、信用证号码和开证日期三栏是不需要填写的,或在“Draw under”后的空栏内打上“For Collection”字样;或者在缮制托收汇票时,这三项不用缮制。 2、在“付款期限”栏目中,填写D/P AT SIGHT(即期付款交单)或D/P XX days (xx天远期付款交单);D/A XX days (xx天承兑交单)。 3、在“受款人”栏目中,填写托收行名称。 4、付款人一般为进口方。 三、汇票的背书 含义: 是指持票人在汇票的背面签名和记载有关事项,并把汇票交付被背书人的行为。 行为: 在背面签字 交付被背书人 三、汇票的背书 当事人: 背书人(债务人);被背书人(债权人) 前手与后手 效力: 背书人: 向后手担保前手签名的真实性和票据有效性 担保承兑和付款 被背书人:享有票据上全部权利 三、汇票的背书 背书的种类: 特别背书,又叫记名背书,完全背书,正式背书。被背书人可以用背书和交付的方法连续转让汇票。 空白背书,又叫略式背书,不记名背书。背书后汇票可以无需背书仅凭交付再行转让。(做成空白背书的指示性抬头汇票与来人抬头汇票有何区别?) 限制性背书,禁止被背书人再行转让汇票。 带条件背书,背书条件仅约束背书人和被背书人,与付款人、持票人无关。(如何理解?)我国法律禁止带条件背书。 托收背书,被背书人不能获得汇票的所有权。 三、汇票的背书 背书需记载的事项: 转让背书(包括特别背书,空白背书)的记载事项 背书人签章 被背书人名称 背书的日期(记载背书日期,可以使票据关系当事人辨别背书的时间顺序以判断背书是否连续,以及背书人在背书时有无行为能力) 依票据法,背书未记载日期的,视为在汇票到期日前背书。 ?非转让背书(托收背书)的记载事项 除了以上三项转让背书应记载事项外,委托取款背书应记载“委托取款”(For Collection)字样。 练 习 题 一.翻译下列专用名词 (1)drawer (2)drawee (3)usance draft (4) payee (5) bearer bill (6)acceptance (7) endorsement (8) commercial acceptance draft (9) bill of exchange (10) documentary draft 练 习 题 二、请将英国《1882年票据法》对汇票的定义翻译成中文。 A bill of exchange is an unconditional order in writing addressed by one person (the drawer) to another (the drawee) signed by the person giving it requiring the person to whom it is addressed (the drawee, who when he signs becomes the acceptor) to pay on demand, or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person, or to bearer (the payee). (Bill of Exchange Act, 1882 of the United kingdom.) 练
文档评论(0)