- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011年10月5日国际机构2011年世界教员日联合致辞
2011年10月5日国际机构2011年世界教师日联合致辞
2011年10月5日国际机构2011年世界教师日联合致辞
时间:2011-11-02 09:30来源:口译网 作者:口译网 点击:530次Joint Message from UNESCO, UNDP, UNICEF, ILO and Education International on the occasion of World Teachers’ Day
5 October 2011
联合国教科文组织、联合国儿童基金会、联合国开发计划署、国际劳工组织、教育国际在2011年世界教师日发表的联合致辞
2011年10月5日
Today, on World Teachers’ Day, we honour the millions of educators all over the world who devote their lives to teaching children, youth and adults.
今天是世界教师日,我们在此向全世界数以百万计的投身于儿童、青年和成人教育事业的教育工作者致以崇高的敬意。
This year’s theme, “Teachers for Gender equality”, reminds us that in order to achieve Education for All (EFA) and the Millennium Development Goals (MDGs), the gender dimension of teaching must receive particular attention, beginning with girls’ access to schools. We know, for example, that in many regions a low proportion of female teachers will mean fewer girls at school and consequently even fewer women teachers in the future. Yet educating girls and women has cascading benefits for human development: fewer deaths in childbirth; more healthy babies; more children in school; better protection for children and women from HIV and AIDS, trafficking and sexual exploitation; and the economic and political empowerment of women, leading to stronger and more inclusive development.
今年教师日的主题是“教师促进性别平等”,这个主题提醒着我们,要实现全民教育和千年发展目标,就必须特别重视教学中的性别问题,首先便是女童入学的问题。例如,我们知道,在许多地区,女教师过少导致学校中女童过少,从而又进一步导致未来女教师的人数减少。然而,让女童和妇女接受教育会给人类发展带来一系列瀑布效益:新生儿死亡率降低;婴儿健康状况改善;更多儿童入学;更好地保护儿童和妇女不受艾滋病毒与艾滋病、人口贩卖和性剥削的侵害;赋予女性更多的经济和政治权力,从而使发展更加强健和更具包容性。
If we want to give equal opportunities to our daughters and sons to realize their full potential and claim their rights, we must devise policies and strategies that attract and motivate capable women and men to teach, while also enabling them to create gender-equal learning environments. More and better education for all requires good teachers and incentives to encourage male and female teachers into all areas and levels of teaching. This will ensure that boys and girls ha
文档评论(0)