俄语购物.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语购物

俄语购物 俄语购物日常用语 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего. 21.这是上海产的。Это шанхайское производство. 22.需求量大。Спрос большой. 23.怎么样,同意吗?ну как, согласны? 24.是的,我同意。Да, я согласен/согласна. 25.买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете. 26.您买不买?возьмёте или нет? 27.有没有稍便宜些的?нет ли подешевле? 28.这是最时髦货。Это последняя мода. 29.这种款式最时髦。Такой фасон модный. 30.现在这东西时髦。Сейчас это в моде. 31.这很时髦。Это очень модно. 32.还要些什么?что ещё? 33.您还想要些什么?что вы ещё хотите? 34.您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть? 35.不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно. 36.对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо. 37.我该付多少钱?сколько с меня? 38.您交130元。С вас сто тридцать юаней. 39.请收下钱。Деньги, пожалуйста. 40.这是给您的找头。Вот вам сдача. 41.您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста. 42.您请便。Ну, как хотите. 43.随您的便吧。Ваша воля. 44.这东西已经卖光了。Это уже распродано. 45.请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю. 46.这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже. 47.我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов. 48.这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем. 49.请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста. 50.既说了就不变了。Сказано и точка. 51.我马上给您结算一下。Сейчас я вам подсчитаю. 52.请到收款处付款。Платите, пожалуйста, в кассу. 53.请在这里付款。Платите, пожалуйста, здесь. 54.交款处在哪里?где касса? 55.交款处在旁边。Касса рядом. 56.交款处在对面。Кас

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档