2015高中英语 VOA习惯用语 第269讲 wild and woolly素材.docVIP

2015高中英语 VOA习惯用语 第269讲 wild and woolly素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第269讲 wild and woolly; dyed in the wool 内容: 今天我们要讲的两个习惯用语都有一个共同的关键的字。 那就是:Wool. Wool就是羊毛,或者是呢绒。 但是,wool在和其他字合起来成为习惯用语的时候,它就不一定跟羊毛或呢绒有任何关系了。 我们今天要讲的第一个习惯用语就是如此。 Wild and woolly. Wild and woolly的意思是:粗暴的,吵闹的,暴力的。 Woolly这个字当然是来自wool,在wool 后面加上l和y这两个字母就成了形容词woolly。 Woolly这个字开始使用是在美国建国初期。 那时有不少人去开发西部,当时人们的态度很粗鲁,生活也很艰苦。 我们来举一个例子。 有不少美国年轻人在举行聚会的时候喜欢放音乐,而且还把音量放得很大。 这种情况经常会引起邻居的不满。 下面就是一个人在抱怨住在他旁边的年轻人。 例句-1: The young people next door had a wild and woolly party last night! Loud music and people yelling at the top of their voices - I couldnt get to sleep until four in the morning. 这个人说:隔壁的年轻人昨晚举行聚会,吵得要命。 他们把音乐放得很响,而且还大声嚷嚷。 直到早上四点我还没法睡觉。****** 美国学生往往利用暑假到跟他们专业有关的机构去实习,或打工赚钱。 下面是一个办公室主任在说几个实习生。 例句2: Most of our interns keep quiet and try very hard to learn. But, Jack and Bill get wild and woolly when they have free time; yelling and laughing disturbing everybody around. Maybe we ought to let them go. 这个办公室主任说:大多数在我们这儿实习的学生都很安静地工作,努力学习。 但是,杰克和比尔一有空就吵吵闹闹,大声嚷嚷,大声笑,影响周围的人工作。 也许我们应该让他们走吧。****** 下面我们再来讲一个跟wool这个字有关的习惯用语:Dyed in the wool. Dyed就是染颜色的染。 也就是把布放在染缸里上颜色。 染羊毛的最好办法就是在编织成毛料之前就染色。 这样就不会变色,也不会退色。 要是我们用dyed in the wool这个习惯用语来形容一个人的政治信仰,那我们就是说,这个人的政治信仰很坚定,难以改变,就像羊毛染的颜色不会变一样。 我们来举一个例子。 大家都知道,美国有两个大政党。 一个是民主党,一个是共和党。 但是,即便是一个家里的人,有的时候却属于不同的政党。 下面例子里说的这对夫妇就能说明问题。 例句3: Bill Jones is a dyed in the wool Republican and his wife Betty is a dyed in the wool Democrat. They argue about politics all the time but you know something - they get along better than any other couple I know. 这个人说:比尔.琼斯是一个坚定的共和党成员,而他的太太贝蒂却是一个毫不动摇的民主党人。 他们老是在一些政治问题上进行争吵。 可是,你知道吗,在我所认识的夫妇当中,他们相处得比任何一对夫妇都好。****** 美国的福利制度是一个有争议的问题。 有的人认为当前的救济制度对接受救济的人太宽容,有的人认为当局对穷人的照顾还不够。 下面就是一个人在讲他的两个朋友。 例句4: Mary is a dyed in the wool liberal. She believes Washington should spend mo

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档