- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Season 1, Episode 4: Bad News Blair
-Gossip girl: Good morning, upper east siders.
gossip: 绯闻,流言蜚语 upper: 较高的,上层的 sider: 帮派成员
早上好,东区的居民们。
Gossip girl here—
gossip: 说闲话
我是绯闻女友。
Your one and only source into the, scandalous lives of Manhattan’s elite.
source: 消息来源 scandalous: 丑闻的 Manhattan: 纽约市中心区 elite: 精英,上层人士
为你提供独家报道,披露曼哈顿上流社会的各种丑闻。
-Katy: Oh, my god.
哦,上帝啊。
Youll never believe, what’s on gossip girl.
believe: 认为,相信
你不会相信绯闻女孩网页上登了什么。
-Isabel: Someone saw Serena getting off, the train at grand central.
train: 火车 grand: (建筑物等)雄伟的,堂皇的 central: 中央的
有人看见Serena在中央车站下了火车。
-Serena: I thought everything, was good between us.
between: 在...之间
我以为我们之间没有问题。
-Blair: It was... Before i found out, you had sex with my boyfriend.
before: 以前,在...以前 sex: 性,性行为
以前是,直到我发现你和我男朋友搞上了。
-Serena: I didnt come back for you.
我不是为了你回来的。
Look, Blair’s my best friend, and youre her boyfriend.
boyfriend: 男朋友
听着,Blair是我最好的朋友,你是她的男朋友。
And she loves you.
她很爱你。
-Dan: Youd really go out, with some guy you dont know?
really: 真正地,实在
你真的会和陌生人约会?
-Serena: Well, you cant be worse, than the guys i do know.
guy: (男)人,家伙
你不会比我所熟悉的人还要差。
-Rufus: Well, our kids were bound to meet.
kid: 小孩 bound: 必然的,注定了的 meet: 遇见,引见,对付,会
我们的孩子注定会邂逅。
Its a small island.
island: 岛
这个世界很小。
-Lily: Are you sure its not some ploy,
ploy: [口语]窘敌(或挫敌)的策略或手法
你确定不是你再搞阴谋诡计吗。
Your using my daughter to get to me Now that your wife left you?
daughter: 女儿
你老婆离你而去了,你就,利用我女儿来接近我。
-Nate: Do you ever feel like Our whole lives have been, planned out for us,
whole: 全部的
你有没有感到过,我们的全部人生都已经安排好了。
That were just gonna, end up like our parents?
gonna: 美 将要(=going to)
我们就这么走父母的老路吗?
-Chuck: Man, thats a dark thought.
dark: 黑暗,暗处 thought: 想法
老兄,这么想真悲观。
-Howie: Your mother and I, didn’t work this hard
你妈妈和我都从没这么努力过,
so you can just Make things up, as you go along.
你只要沿着我们给你定好的路走就行了。
-Chuck: Its a facility for, the disturbed or addicted.
facility: (供特定用途的)设施 disturbed: 有精神病的,精神病患者的 addicted: 上了瘾的
那里是精神病患和吸毒者疗养的地方。
The question is, what do you do now?
问题在于,
您可能关注的文档
- DIY毛线编织玩偶,布偶钥匙链手工编织图解.doc
- DIY清新家80后美女实用闺房.doc
- DIY留学:俄克拉荷马大学科研实力.doc
- DIY留学:匹兹堡大学院系设置.doc
- DIY留学:拉普兰塔理工大学院系设置.doc
- DIY留学:本科英国留学申请流程.doc
- DIY留学:美国十大市场营销专业.doc
- DIY留学:马来西亚留学专升本.doc
- DIY秘制泡菜图解.doc
- DK94780公跨铁桥施工小结.doc
- 2024至2030年中国羚羊角类饮片行业深度调查与前景预测分析报告.docx
- 重庆市面向中国农业大学定向选调2024届大学毕业生2024年国家公务员考试考试大纲历年真题14笔试历.docx
- 重庆市面向西北工业大学定向选调2024届大学毕业生00笔试历年典型考题及解题思路附答案详解.docx
- 中国不动杆菌感染治疗药行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告2024-2029版.docx
- 2024至2030年全球与中国ETL软件市场现状及未来发展趋势.docx
- 初中八年级(初二)生物下册期末考试1含答案解析.docx
- 干簧式继电器项目申请报告.docx
- 2024至2030年中国左氧氟沙星片行业深度调查与前景预测分析报告.docx
- 菜籽项目申请报告.docx
- 2024至2030年中国八角钢行业深度调查与前景预测分析报告.docx
文档评论(0)