第八章:结论 参考文献_英汉翻译写作学.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约3.7万字
  • 约 25页
  • 2017-06-03 发布于河南
  • 举报

第八章:结论 参考文献_英汉翻译写作学.pdf

第八章:结论 参考文献_英汉翻译写作学

中译翻译文库 ·翻译思想与理论研究丛书 中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材 英汉翻译写作学 English-Chinese Translational Writing: Theory and Practice 著 中国出版传媒股份有限公司 中国对外翻译出版有限公司 8.1 回顾与总结 在经历了之前绪论和七个章节的立题和解题的详细过程后,我们终于有信 心地说我们原先预设的本书研究目标 —— 英汉翻译写作学的建构 —— 已经初 步完成。 首先,本书在绪论部分提出建构翻译写作学的设想。虽然之前没有关于这个 研究的系统论述,但我们从中外翻译研究中积极寻找相关论述,爬罗剔抉,刮 垢磨光,确立了“翻译写作学”概念和名称的合理性和可行性。 在本书第一章,我们就“创作、写作、改写、重写、翻译写作”等术语和概 念严格作了区分,以表明我们在许多似是而非的术语面前是清醒的、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档