- 6
- 0
- 约6.97千字
- 约 18页
- 2018-03-30 发布于四川
- 举报
涉外合同翻译注意事项.ppt涉外合同翻译注意事项.ppt涉外合同翻译注意事项.ppt
实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:从此以后、今后:hereafter;此后、以后:thereafter;在其上:thereon,thereupon;在其下:thereunder;对于这个:hereto;对于那个:whereto;在上文:hereinabove,hereinbefore;在下文:hereinafter,hereinbelow;在上文中、在上一部分中:thereinbefore;在下文中、在下一部分中:thereinafter.现用一个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。 本合同自买方和建造方签署之日生效。 This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. LOGO LOGO 涉外合同翻译 小组成员:宋亚杰,陈炫材,张梦婷, 柯甜甜,王媛,刘丽 一、涉外合同的定义: 涉外合同,是指具有涉外因素的合同,即合同的当事人、合同的客体或者产生、变更、终止合同关系的法律事实中任何一个具有涉外因素的合同。在涉外合同中,最主要的是具有对外贸易性质的涉外合同(或称为对外贸易合同),它是指我国法人或者其他组织同外国的法人、其他组织或者个人之间为实现一定的经济目的而订立的合同。 二、涉外合同的类型: ⑴国际货物销售合同; ⑵国际技术转让合同; ⑶中外合资/合作经营企业合同; ⑷国际工程承包合同; ⑸补偿贸易合同; ⑹中外合作开采自然资源合同; ⑺涉外劳务合同; ⑻国际租赁合同; ⑼涉外信贷合同; ⑽国际BOT(Build-Operate-Transfer)投资合同。 三、涉外合同的特点: 合同属于庄重文体,用词极其考究,具有特定性和严肃的风格。总体上看,合同的词汇特点体现在以下两大方面: 1、用词专业,具有法律意味(professional or legal) ?The premium rates vary with differed interests insured. ?If the buyer fails to pay any account when due, the buyer shall be liable to pay the seller overdue interest on such unpaid amount from the due date until the actual date of payment at the rate of five percent per annum, such overdue interest shall be paid upon demand of the seller. 以上两句均含有“interest”一词,但是由于行业背景的不同,其意义也大相径庭。第一句出自保险业,意思是“被保险的货物”;第二句源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付 款项而向另一方支付的利息”。由此可见,在合同翻译 过程中,要特别注意专业性的问题。 2、用词正式、准确(formal and accurate) 2.1 注意一些以here、there或where等作前缀的副词。如:hereafter, hereby, herein, hereinafter, hereinbefore, hereof, hereto, hereunder, hereupon, herewith, thereafter, thereby, therefrom, therein, thereafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereupon, therewith; whereas, whereby, wherein, whereon, etc.这些虚词的使用使得句子简练、严谨,从而显示出该类语言正规、严肃、权威等文体特征。 If, after the contract made by and between the parties becomes effective, there is no agreement therein on the terms and provisions regarding quality, price or remuneration and place of performance, etc. or s
您可能关注的文档
- 洋流地理实验.ppt
- 洛龙区龙富小学李延利品德与生活课件.ppt
- 洛可可时期的建筑.ppt
- 流体的主要物理性质.ppt
- 活水公园介绍.ppt
- 流化床锅炉主要部件的形式和结构.ppt
- 浅析财务报表分析的8个主要步骤.ppt
- 浅谈做贵金属投资止损的意义—楚丰银.ppt
- 测试技术12误差理论与数据处理.ppt
- 测量的基础知识.ppt
- 小区绿化施工协议书.docx
- 墙面施工协议书.docx
- 1 古诗二首(课件)--2025-2026学年统编版语文二年级下册.pptx
- (2026春新版)部编版八年级道德与法治下册《3.1《公民基本权利》PPT课件.pptx
- (2026春新版)部编版八年级道德与法治下册《4.3《依法履行义务》PPT课件.pptx
- (2026春新版)部编版八年级道德与法治下册《6.2《按劳分配为主体、多种分配方式并存》PPT课件.pptx
- (2026春新版)部编版八年级道德与法治下册《6.1《公有制为主体、多种所有制经济共同发展》PPT课件.pptx
- 初三教学管理交流发言稿.docx
- 小学生课外阅读总结.docx
- 餐饮门店夜经济运营的社会责任报告(夜间贡献)撰写流程试题库及答案.doc
最近下载
- 2025年陕西省汉中市某中学小升初入学分班考试英语考试真题含答案.docx VIP
- DB31T 1236-2020 未成年人司法社会工作服务规范.docx VIP
- 宣贯培训(2026年)《DLT 2772—2024火力发电厂输煤廊道巡检装置技术规范》.pptx VIP
- 2026年北京中考白皮书.pdf VIP
- 2025届苏锡常镇高三(一模)数学试题及参考答案.pdf VIP
- 《人工智能辅助的翻译技术》课件.ppt VIP
- 沉浸式非遗体验—宋代点茶.pptx VIP
- PET Complete精品教学课件 unit 3 having fun.pptx
- 年产2万吨马铃薯全粉项目可行性研究报告.docx
- 《计算机网络基础》课件——OSI参考模型.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)