- 6
- 0
- 约2.21万字
- 约 143页
- 2017-06-05 发布于四川
- 举报
3.1.3 Literal-plus liberal Translation Approach Some sentences have to be translated both literally and freely because of bilingual differences. So when you translate sentences which are partly similar and partly dissimilar in structure or figure of speech, the two methods should be flexibly and cleverly combined. e.g. (1) …Blessed by year round good weather, Spain is a magnet for sun-worshippers and holidaymakers… 西班牙蒙上帝保佑,一年四季,天气很好,宛如一块磁铁,吸引着酷爱阳光、爱度假的人们…… (2) I want a man who will throw his hat over the Chindwin and then lead his troops after it. 我要的是这样一个人,他决心在钦敦江破釜沉舟,然后率领部队前进。 To sum up, the correct attitude should be: (1) When you translate sentences which are similar in structure or in figure of speech in the two languages, literal translation should be used. (2 ) When you translate sentences which are dissimilar in structure or figure of speech, free translation should be used. (3) And when you translate sentences which are partly similar and partly dissimilar in structure or figure of speech, the two methods should be flexibly and cleverly combined. In a word, literal translation and free translation are both indispensable and supplementary to each other. In the process of translating, we should adopt these two methods flexibly and appropriately. More often than not, literal translation and free translation may be alternately used in the process of translation, as illustrated by the following examples: 1. There’s no pot so ugly it can’t find a lid. Literal translation: 再丑的罐儿也不愁配个盖儿。 Or:罐儿再丑,配个盖儿不犯愁。 Free translation:再丑的姑娘也不愁找不到婆家。Or:丑女不愁嫁。 2.Little fish does not eat big fish. Literal translation: 小鱼吃不了大鱼。 Free translation: 胳膊拧不过大腿。 3.What the tongue says, the neck pays for . Literal translation: 舌头说话,脖子还帐。 Free translation: 舌头闯祸,脖子遭殃。 4.What was hatched a hen must not try to be a rooster! Literal translation: 孵出来是母鸡就别想冒充公鸡! Free translation: 生就是个女人就别想冒充男人! 5.A gift is the key to open the door closed against you. Lite
您可能关注的文档
- 绿色交通安全出行2015.ppt
- 绿色环保志愿者初级培训PPT.ppt
- 绿色蝈蝈可用.ppt
- 绿苑小学防空教育知识讲座.ppt
- 编译原理-第二章形式语言基础.ppt
- 编译原理第3章.词法分析.ppt
- 缘事析理学习写得深刻.ppt
- 网上搜索课件.ppt
- 网易企业邮箱介绍-PPT.ppt
- 网络信息的检索.ppt
- 广东省广州省实验中学教育集团2025-2026学年八年级上学期期中考试物理试题(解析版).docx
- 广东省广州大学附属中学2025-2026学年八年级上学期奥班期中物理试题(解析版).docx
- 广东省广州市第八十六中学2025-2026学年八年级上学期期中物理试题(含答案).docx
- 广东省广州市第八十九中学2025-2026学年八年级上学期期中考试物理试题(解析版).docx
- 广东省广州市第二中学2025-2026学年八年级上学期期中考试物理试题(含答案).docx
- 广东省广州市第八十六中学2025-2026学年八年级上学期期中物理试题(解析版).docx
- 广东省广州市第八十九中学2025-2026学年八年级上学期期中考试物理试题(含答案).docx
- 广东省广州市第二中学2025-2026学年八年级上学期期中考试物理试题(解析版).docx
- 2026《中国人寿上海分公司营销员培训体系优化研究》18000字.docx
- 《生物探究性实验教学》中小学教师资格模拟试题.docx
最近下载
- 2023年浙江省公务员考试行测真题及答案(A卷).doc VIP
- 2025年河北对口医学题库及答案.doc VIP
- 餐饮美学基础 课件 模块四 餐厅民俗美学.pptx
- (山东)建筑与结构工程施工资料表格汇编(鲁JJ001-074).pdf VIP
- 餐饮美学基础 课件 模块三 餐厅环境美学.pptx
- 2025年长沙电力职业技术学院单招笔试职业技能考核试题库含答案解析.docx VIP
- 雷克萨斯-Lexus NX-产品使用说明书-NX200-ZGZ10L-AWXLPC2-NX200NX200t_OM78064C_01-1412-001.pdf VIP
- 小学语文五年级第二学期第二单元整体作业设计.docx
- 外研版小学英语(三年级起点)三年级上册Module2-Unit1同步检测.doc VIP
- 2025年河南省平顶山市中考生物试卷(含答案).pdf
原创力文档

文档评论(0)