英汉对比颜色词ppt.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉对比颜色词ppt概要

英汉颜色词汇的文化差异 Li Cuihong 1608210477 Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he will soon be in the pink again. 布朗先生是一位忠实可靠的人。那天他脸色不好,近来他一直闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。 “颜色是一种客观存在的事物,它的本质对各个民族是一样的, 但各个民族对颜色的认识,特别是各民族赋予它的比喻和联想意义是不尽相同的” (邵志洪, 1997:82) “颜色词虽然数量很有限,但却反映了不同民族,不同时代人们的文化心理,审美情趣和时代风尚,记录了贵与贱,尊与卑,上与下的历史等级制度,代表了正邪,好坏,是非,善恶,阴阳,冷热,刚柔,婚丧,祸福,方位和季节之类的观念。” (熊文华,1997:357) 颜色常常蕴涵着丰富的联想意义,颜色词的联想意义受民俗,地理环境,宗教等因素的制约,因而时有共同之处。如在大多数文化中, 红色---- “热情奔放” 黑色---- “庄严肃穆” 绿色---- “生机勃勃” 一. 红色与red ◆ 由于人们可以从红色联想到太阳和 火红的颜色,而太阳和火可以给人们带来光明和温暧及幸福。 ◆ 所以人们喜欢用红色象征 ◆“幸福,喜庆,吉祥,欢乐和热烈等” ◆ 并由此引申出兴旺,发达,顺利,成功,运气好,福利,成就等等含义。 在汉文化中 红色汉文化中的各种联想意义 ① 红色可象征事业的兴旺,发达,顺利,成功,圆满等。在这方面常用的词语,也常用“红”作语素,组成含有“红”的词语 红利,红运,分红,红榜,红包,开门红,红日高照等 ②由红色的顺利,成功等象征意义又可引申为受社会好评,受群众爱戴,欢迎,受上级领导的重视或重用等含义。如: 大红人,很红,红极一时,红得发紫等 ③由红色的成功,顺利,受欢迎,受重用等含义,又引申出羡慕,嫉妒等含义。如: 眼红,红眼病等。 ④由于红色可以联想到战为和鲜血的颜色,而革命斗争往往是流血斗争,所以近代常用红色象征革命斗争。如: 红旗,红军,红心,红色政权,红色根据地,红领巾,红五星等。 ⑤红色在中国戏曲脸谱艺术中,往往象征忠义,勇敢,坚毅,坦诚等品行。如: 关羽 汉语的“你红光满面”不能译成 Your face is very red(你脸红了) , 而应 译成 You look the picture of health and energy . 在英美文化中 红色在西方的历史上,主要是13世纪以前, 是君主甲胄的服装和教堂装饰的专用颜色。 在现代, 它更多地象征着热烈,刺激,兴奋,勇敢,使人联想到火,血,王权和革命。 红色在西方的反面含义是专横,暴躁和傲慢。 美国人大多数不喜欢红色,认为红色令人生厌,因为红色表示停止,又认为人发怒时脸色发红,很不雅观。 ①英语民族概念部的“red”是同流血,牺牲,殉难相关的,red会令人联想到可怕的,危险的东西。 如: Red Army and Red Brigades (均为恐怖组织) Get red (赤化)in the red (亏损 ) red figure (赤字) See the red light(感觉危险迫近) Red alert (紧急警报) ② 表示“狂怒;激动” red rag (被喻为“令人愤怒的事”) See red (气得发疯,大发雷霆) Wave a red flag (做惹别人生气的事) a red battle 血战 The Story of the Stone the Dream of Golden Days. 红楼梦? And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at the House Green Delights. 刘姥姥醉卧怡红院? 注意色彩差异: ⑤英语中red也有其正面的联想意义和语义,如表示“喜庆” ①paint the town red 尤指在公共场所“狂欢;痛饮作乐;花天酒地”以表示庆祝某事。 Put/ roll out the red carpet for somebody “铺开红色地毯热诚欢迎某人” A red letter day 原用来表示圣徒的节日 现泛指一切值得高兴的日子 二. 蓝色与blue 在中国文化中 蓝色象征着宁静,深沉和开朗 在英美文化中,①表示“高雅,

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档