- 10
- 0
- 约1.15万字
- 约 9页
- 2017-06-29 发布于贵州
- 举报
中考课外文言文训练
一、课前华章诵读
文言文翻译歌诀 熟读全文,领会文意。扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一。 单音词语,双音换替。国年官地,保留不译。遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义。修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系。 字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细。通达完美,翻译完毕。
二、本课学习目标 明确文言文的考点,掌握文言文的常见题型以及答题技巧
三、本课知识清单
(一)文言文翻译的两原则:直译为主,意译为辅
直译,就是要求译文要与原文保持对应关系,原文词语要逐个准确落实,除非个别词语没有实在意义,不需要翻译;要尽力还原原文遣词造句的特点和表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,是指着眼于表达原句的意思,在忠实于原意的前提下,灵活处理原文的词语、句子结构等。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了或表达不好原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
(二)文言文翻译的三标准:信(准确)达(流畅)雅(优美)
(三)文言文翻译的方法:留(抄)、删、补、换、调、选、意、译、缩、扩(十字法)
四、方法技巧训练
一、留:就是保留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、官名、职称、器具、度量衡单位等,可照录不翻译。
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
晋陶渊明独爱菊。
荔枝生巴、峡间,树形团团如帷盖。
二、删:就是删除。删去不译的文言虚词。
夫环而攻之,
原创力文档

文档评论(0)