人就一辈子100篇PDF(中英版)21-30.pdf

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
人就一辈子100篇PDF(中英版)21-30

《经济学家》读译参考 Translated Edited by Chen Jilong TEXT 21 Show me the money 给我钱! (陈继龙 编译 仅供参考,欢迎指正) May 4th 2006 | NEW YORK From The Economist print edition (1) [1] [2] THE words “probate exception ” do not titillate . And yet a saucy , decade-long legal battle ______ ① a fortune of nearly half a billion dollars hinges on[3] this clause, which deals with the boundaries between state and federal courts in estate disputes. At issue[4] is whether Vickie Lynn Marshall, a former Playboy pin-up[5] and exotic dancer better known as Anna Nicole Smith, will get anything from the estate of her late husband, J. Howard Marshall, an oil tycoon with assets estimated _______② $1.6 billion. 对遗嘱公证可持有异议”这句话本身并无桃色意味。实际上,这是适用于涉及州立和联邦法庭之间处理财 产纠纷的权限问题的条款。然而正是这一条款,让一场令人啼笑皆非、争夺大约5 亿财产的诉讼持续十年 之久。大家都对维基•琳恩•马歇尔能否从她已故丈夫的财产中分得一杯羹议论纷纷。马歇尔曾经是《花花 公子》杂志的一名海报女郎和脱衣舞女,人称“安娜•尼科尔•史密斯”,她的丈夫J.霍华德•马歇尔则是一 个拥有差不多16 亿身家的石油大亨。 On May 1st, Ms Smith won an important victory. Although her inheritance remains uncertain, the United States One suspects the justices Supreme Court unanimously ruled that she could pursue her case in federal court. (2 ) were enjoying themselves, for once. 5 月1 日,史密斯女士赢得了重大胜利。尽管她的继承权仍未明确,但美国最高法院一致裁决,她可以在 联邦法院追诉。有人怀疑,法官们这是在逗闷玩儿,简直是破天荒头一次。 (3 ) [6] The details of the case have kept the tabloids busy. (4 )Marshall met Ms Smith when he was wheeled into the Texas strip club where she was dancing. After a courtship of a few years, full of expensive gifts (such as $2m in jewellery) and pricier promises, the two were married in 1994. She

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档