商务翻译技巧中的数字翻译.pptx

商务翻译技巧中的数字翻译

商务翻译技巧中的 数字翻译;数词是日常生产、生活、工作、研究等活动中必不可少的一种词类。数字大量应用于文学作品和实用文体中。文学作品中的数字往往具有一定的修辞含义,如例1和例2,实用文体中的数字往往表示实指,如例3: [例1]原文:I will love you three score and ten. 译文:我会爱你一辈子。/我会爱你一生一世。 [例2]原文:There were 60 million Americans at home working to turn out the thousand and one things required to wage war. 译文:美国国内有六千万人在生产成千上万的军需品。;[例1和例2中的数字“three score and ten”和“the thousand and one”都不是实指,而具有一定的夸张含义。“three score and ten”在《旧约》中表示人的寿命大约为70岁,此处不能按实际时间翻译,而表示“一生一世、天长地久”的意思;而“the thousand and one”表示数量很大,不计其数。本单元讨论的数字翻译并不包括文学作品中的数字的翻译,也不包括具有深刻文化内涵的数字的翻译,而仅仅讨论商务英语中有关数字的准确翻译,如例3中的数字翻译。;商务活动中,任何时候都离不开数字,数字可以准确地表达事物的状

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档