俳句的季语解读及其汉译的美学功效.pdfVIP

俳句的季语解读及其汉译的美学功效.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俳句的季语解读及其汉译的美学功效

20 10 1 Jan. 2010 1 JOURNA L OF NANJING X IAOZHUANG UNIVERS ITY N . 1 俳句的季语解读及其汉译的美学功效 黄云鉴 ( , 2 11171) : 俳句是日本的 一种古典短诗, 许多优秀俳句作品长盛不衰, 至今依旧广为 传在创作 理念上, 俳句注重含蓄美的表达对俳句的汉译, 历来都有不同的见解该文结合松尾芭蕉的古池 俳句实例, 依据翻译的信达雅三原则, 探讨日语俳句的翻译俳句翻译要信, 但不能得 意而忘形, 原作语言结构和风格的保持显得尤其重要 : 信达雅; 俳句; 松尾芭蕉 : H 315. 9 : A : 1009 7902( 2010) 0 1 0072 04 ( pi, ) , , [ 2 ] , , , , , , , , , , , , [ 1] , , , , , , , , , , , , : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , : 2009 11 20 : ( 1967 ), , , , , 72 , , , 辻井乔会长的汉俳之后, 日中两国 士按此 , 36 ( 1867~ 1902) : , , : 35: , ,

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档