- 3
- 0
- 约1.85万字
- 约 7页
- 2017-06-08 发布于北京
- 举报
文学翻译中译者amp;quot;本色amp;quot;的哲学思辨.pdf
总第 148 期
2ω3 年第 6 期
外国语
No.6, November 2∞3 JOU 17Ul/ 01Foreign lAnguages General Serial NO.I48
中图分类号: H059 文献标识码:A
文章编号: J ∞4引39 (2∞3) 06拥70-07
文学翻译中译者. 本毡的哲学足鳞
包通法
(江南大学外语系,江苏无锡 214036 )
摘要:跨文化文学翻译的美学因子主观性认知和重创性的哲学命题特点决定了译者在翻译活动中既有
能动的活动空间,又有必要的限度.故译者必须将那些截然不同的语符、语序、思维模式以及由此产生
出的审关取向置于不同社会形态的大背景下仔细考察,才能正确解读出它们在房、语中的意义和韵味,以
及可能衍生出来的
您可能关注的文档
最近下载
- AP宏观经济学 2004年真题 附答案和评分标准 AP Macroeconomics 2004 Real Exam with Answers and Scoring Guidelines.pdf VIP
- 五邑大学-本科-毕业论文-理科-格式模板范文.docx VIP
- 行政审批系统使用手册.pdf VIP
- 《透明式LED显示屏通用技术规范》.pdf
- 视频会议系统使用说明书.doc VIP
- 销售行业述职报告5篇.docx VIP
- 2026广东清远市阳山县融媒体中心招聘新闻人员4人备考题库及答案详解(最新).docx VIP
- 数据科学与大数据技术专业建设方案(汇报PPT).pptx
- 2025各地融媒体中心招聘笔试历年真题+模拟题答案汇总.doc VIP
- U盘接口芯片CH378在音乐播放器设计中的应用.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)