文学翻译的哲学解读主体与客体真善美的统一观.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约8.51千字
  • 约 2页
  • 2017-06-11 发布于北京
  • 举报

文学翻译的哲学解读主体与客体真善美的统一观.pdf

文学翻译的哲学解读主体与客体真善美的统一观.pdf

笑的历程坦L2,~,~__…·…-- 文学翻译的哲学解读: 主体与 客体真善美的统-观 付睡辉 引言 文学翻译中的真善美的诉求 根据海德格尔的理解,哲学孕育了其他种种学科,是 翻译处理的关系可以归纳为主体与客体的关系。西方哲 文明存在的最基本方式.哲学的高明之处,在于能够化繁为 学家将入的理性和感性视为主体,主体具有主导性、主观性 筒,深刻地把握问题的核心、本质。哲学与翻译联姻是必然 和能动性g 与主体相对的就是客体,客体具有客观自身规定 的。用哲学的带有普遍性的方法论和认识论指导翻译学科, 性和外在实在性。对于翻译主体来说,指的是译者,翻译客 有助于我们把握翻泽的实质,为翻译学提供

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档