- 8
- 0
- 约2.89千字
- 约 22页
- 2017-06-12 发布于北京
- 举报
The Cultural Differences of English and Chinese Proverbs By: 谯青 李文瑛 郭小丽 Contents 地理环境 英语谚语(英国是个岛国,四面环海) A misty morning may have a fine day(早晨有雾露,可能是晴天) When the wind’s in the west, the weather’s at the best(风从西方起,天气最佳丽) Ode to the West Wind (雪莱) 英国地处西半球,海洋性气候,它的东风则是从欧洲大陆北部吹去的,它象征“寒冷”、“令人不愉快”。在英国,报告春天消息的确是西风, The good seaman is known in bad weather. 要识好水手,需凭坏天气。 中国谚语(农业为主) 庄稼百样巧,地是无价宝 人勤地不懒,勤奋谷仓满 太阳颜色黄,明日大风狂 瑞雪兆丰年。 人勤地不懒。 种瓜得瓜,种豆得豆 特定历史 英语谚语 Anger is a short madness(愤怒是短暂的疯狂)(拉丁语) Art is long, life is short(艺术是无限的,生命是有限) (拉丁语) All roads leads to Rome 中国谚语 孙悟空逃不出如来佛手掌心 朱门酒肉臭,路有冻死骨
原创力文档

文档评论(0)