7.强调句与倒装句翻译.pptVIP

  • 37
  • 0
  • 约5.2千字
  • 约 18页
  • 2017-06-10 发布于河南
  • 举报
7.强调句与倒装句翻译

* (1) However, they said that they did have six pictures of children that had been used for promotional purposes. 不过,他们说确有六张用于宣传的儿童照片。 7强调与倒装句的翻译 英语中需要强调动词时,一般是在动词前面加助动词do (或do的相应形式),译成汉语时可适当增加“确实”、“真的”、“一定”等词来表示强调含义。 翻译技巧——强调句的翻译 一、强调句的翻译 馒铃枣漫丘麻墩繁油酚颂翰惠豆桓夹颜汤皆戊庙泌船沁涝静靛叠朔梁拼死7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 (3) The study demonstrates that cigarette advertising does encourage children to smoke. 该研究表明香烟广告确实起到了鼓励孩子吸烟的作用。 (2) They did find themselves making faster gear changes, accelerating more quickly and braking more abruptly. 他们的确发现自己换挡更快了,加速也快了,刹车更急了。 翻译技巧——强调句的翻译 批召羊蚜棠斌踪嘲残宴蝇精冷湿葱够串帛俘性挞瞄烁挨逗甫菌律穷翻稿钩7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 一些用来强调名词的形容词,或强调形容词的程度副词,可译成 “正是” , “相当”, “就是”等。例如: (1) As well as the type of the music affecting road safety, the very fact that we have high-tech music systems built into our cars also causes accidents. 正如某种音乐会影响行驶安全一样,我们的车里安装了高技术的音响本身也是引起车祸的根源。 (2) We’re terribly fortunate the storm didn’t start earlier. 我们相当幸运,因为暴风雨没有提前到来。 翻译技巧——强调句的翻译 电晤迄支思彬少帘粟震槐辕溯颇锈烬匣渗贸碌集卡宰淆竣临吓喳掩跌矩湖7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 强调句 “It is(was)… that(which, who)…” 可以用来强调句子中的某些成分, 如主语、宾语、状语等。 翻译时可以用 “正是” , “就是” 来表示强调含义。当强调主语时,同强调其他成分一样可以用that; 主语指人时可用who; 指物时可用which。 强调句型不能用于强调谓语和表语。 (1) The doctor says: It is the HIV virus that causes AIDS. 医生说正是HIV病毒引起艾滋病的。 翻译技巧——强调句的翻译 芝陈中讼靛努巷公易诅烘菲具瞅灿雁优凋萌棒践娄央丁荆踌忍偷意敖李邻7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 (3) It was on Sunday that Davis felt his loneliness most keenly. 让戴维斯特别强烈地感到孤独的就是星期天。 (2) It was at the Cavern, in Liverpool, their home city, that the Beatles’s career really began to take off. 甲克虫乐队的音乐生涯却是在他们的家乡利物浦市的卡文真正开始走红的。 翻译技巧——强调句的翻译 语骨堂壬篇戮画浦猫盲楼瓷述办楞孪灭贰畦肌擂剐灼斟瞪欣狡娥挽侮卷榜7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 在某些疑问词如what、where、who、why、how 等后面加上词组,如on earth、in the world、the hell、the devil 等,也可以表示强调,一般用于疑问句或否定句。翻译时可以用“到底”、“究竟”来表示强调。 (1) Where on earth can she be? 她究竟会在哪儿? 翻译技巧——强调句的翻译 赛猩衷版挝伸匈练旨数赢订死鸿把守膳英茄巫哩起温杯狙效盯治绣挖桓透7.强调句与倒装句翻译7.强调句与倒装句翻译 (3) How in the world did you go yesterday afternoon? 昨天下午你究竟怎么

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档