2012年高考语文文言文练习答案及解析 (2).docVIP

2012年高考语文文言文练习答案及解析 (2).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012年高考语文文言文练习 一.山东卷: 9、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) A.躬履涂泥,率先期门 躬:弯腰 B.犹称所长而达之 称:称赞 C. 兴叩头流涕,固让曰 固:坚决 D. 兴素与从兄嵩不相能 能 和睦 【解析】选A.判断实词的意义必须坚持一个基本原则即“词不离句”,将给定的解释代入语句中看语意是否完整、流畅、贴切。在有困难时可调用知识储备,备考时见过这个词,它是怎样用的?是否可以拿来类比呢?将A项“弯腰”代入句中,意思是弯腰在泥巴路上走,语意完整、流畅,但不贴切,为什么要弯腰在泥巴路上走呢?前后文没有相关的明示或暗示。《出师表》有“躬耕于南阳”,《陈情表》有“躬亲抚养”,“躬”都是亲自的意思,代入句中,亲自在泥巴路上走,语意不仅完整、流畅,而且贴切,表现出阴兴对汉光武帝的忠诚,凡事尽心竭力 10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A.以为华而少实 我腾跃而上 B.卒不为宗亲求位你 为击破沛公军 C.欲以代吴汉为大司马 但以刘日薄西山 D.兴皆固让,安乎里巷 其闻道也固先乎君 解析】选B.要判断虚词的意义和用法,一要在备考中积累常见虚词的常见意义和用法,二要在考试时根据语境推测,将一句话的大意翻译出来,虚词的意义和用法就可知了。A项“而”的常见用法是做连词,表并列、转折等关系。前一句表转折,后一句表修饰。B项“为”可以做动词,也可以做介词,作为介词,它的常见意义是“替,给”,或表被动。前后两句都是替的意思。C项“以”作为虚词,一是做连词,表目的、原因等关系;二是做介词,表原因、凭借等语法意义。前一句是介词,让的意思;后一句是连词,表原因。D项“乎”一做语气词,位于句末,或位于句中,无意 ;二做介词,位于句中,相当于“于”。两句都做介词,前一句表处所,译为“在”,后一句表比较,译为“比”。 11.以下六句话分别编为四组,全部直接体现阴兴美德的一组。 ①兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨②是以世称其忠平 ③富贵已极,不可复加,至诚不愿④人当知足,夸奢益为观听所讥 ⑤臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒⑥应蒙恩泽,兴皆固让,安乎里巷 A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③⑥ D.②④⑤ 【解析】解答概括人物形象的考题,基本方法是紧扣题干要求,找出关键词,将不符合要求的语句排除,从而排除不符合要求的选项。题干的关键词是“直接”、“阴兴”、“美德”,②是世人称赞,⑥是明帝的评述,都不符合“直接”的要求,排除B、C、D。 12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是 ( ) A. 阴兴跟随光武帝平定天下,随从护驾恪尽职守,举荐人才不以个人好恶,得到了光武帝的认可和世人的称赞。 B. 阴兴认为自己蒙受皇上、贵人的恩宠已经非常多了,身为皇亲国戚应该知足、谦让,因此谢绝了皇帝的封赏。 C. 光武帝答应了阴兴的请求,在阴兴去世后,提拔席广为光禄勋,阴嵩为中郎将。阴嵩监管羽林军十多年。 D. 明帝认为阴兴军功显著,为人正直,仁义孝顺,于是封他的两个儿子为侯。阴兴后代相继为侯数世。 解析】判断对原文的理解是否准确,基本方法是先定位,再比较,逐字逐句地对比,看选项与原文是否一致,如果选项的分析部分或全部超出原文含义,就不准确。C项对应第三段,光武帝向阴兴询问群臣能力高低时,阴兴认为席广、阴嵩的能力远在公卿之上,但没有请求光武帝提拔他们。 13. 把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)光武帝所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。(4分) (2)帝嘉兴之让,不夺其志。(3分) (3)至诚发中,感动左右,帝遂听之。(3分) 【解析】翻译的基本方法是五个字:留、换、调、补、删,通常逐字逐句地直译,有困难则意译。 (1)参考翻译:光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“清查”)宫室,很受亲近信任。 备考翻译:每次光武帝要去某地,(阴兴)就提前去清理宫室,很受光武帝的亲近信任。(“幸”指皇帝到某地去,可译为“到”或“去”;“见”表被动,可与《廉蔺列传》“徒见欺”类比;“入清宫”是阴兴的行为,要补出。) (2)参考翻译:光武帝称许阴兴谦让,没有改变他的心愿。 备考翻译:光武帝称赞阴兴能谦让,没有强迫他改变心愿(或意译为“满足了他的心愿”)。(“嘉”的意思是称赞,可与《师说》“余嘉其能行古道”类比;“夺”的意思是改变,可与《论语》“匹夫不可夺志也”类比。) (3)参考翻译:最真挚的语言发自肺腑(或“内心”),使左右的人都感动了(或“感动了身边的人”),光武帝就答应(或“听从”)了他。 备考翻译:极大的真诚由衷而发(或“发自内心的极大真诚”),感动了皇帝身边的人(或“在场的人”),光武帝就

文档评论(0)

tdqm803 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档