- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海各区县2014年高三英语二模翻译汇编
One【】I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.他们的建议听起来和我们的同样可行。(…as)
2.一到机场,玛丽就发现把护照忘在家里了。(Hardly)
3.正是他对我们表现的评价,表明我们已经步入正轨了。()
4.我没想到那个曾经受到高度赞扬的钢琴家结果却令观众大失所望。()
5.如果不能独立找出提高学习效率的方法,你就很难取得令人满意的成绩。()
1. Their suggestions sound as feasible/ practical as ours.(2+2)
2. Hardly had Marry arrived at the airport when she found that she had left her passport at home.(2+1+1)
3. It was his comment on our performance that showed we had been on the right track.(2+1+1)
4. It never occurred to me that the pianist who had once been highly praised of/ had once been thought highly of turned out to be a great disappointment to the audience/ make the audience disappointing.(2+2+1)
5. It’s hard for you to get/ gain satisfying achievements unless you can find the way to improve learning efficiency.(2+2+1)
Two【】I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
这位医生已经说服了很多人戒烟。(persuade)
直到完成了任务,他才发现时间已经到了午夜。(Not until…)
他是毫不犹豫地提出他认为对别人有帮助的批评。(hesitate)
as…as)
1. The doctor has persuaded many people to / into give / giving up smoking.(2+2)
2. Not until he completed the task did he find it was midnight.(2+2)
3. He never hesitates to make criticism which / that he thinks is helpful to others.(2+2)
4. Book the ticket for the exhibition now, and you will have the chance to
appreciate a great number of works of art.(2+1+2)
5. The medicine was not as effective as what the advertisement (had) claimed, for
it didn’t relieve my cough after I took it.(2+1+2)
Three【】I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
当地村民的善良感动了我们。(touch)
过于强调个人成就是没有意义的。(point)
虽然经理尽力想挽留他,但看来他去意已决。(seem)
他忙于搞科研,无法腾出时间照顾家人。(So...)
5. 这些相片让我想起了那些艰苦的日子,那时,虽然困难重重,我们仍坚守着自己的目标。(when)
1.The kindness of the local villagers touched us.(2+2)
2.There is no point putting/laying/playing too much emphasis on pe
您可能关注的文档
最近下载
- 高电压技术赵智大第三版.pptx VIP
- 长江经济带发展战略(第1课时)示范公开课教学课件【高中地理必修第二册鲁教版(新课标)】.pptx VIP
- 2024上海全民国防教育知识线上答题活动题库及答案 .pdf VIP
- 管理会计学复习笔记.pdf VIP
- 11ZJ111 变形缝建筑构造(OCR).pdf VIP
- 粮油供货合同.docx VIP
- 网络安全协议分析与案例实践.ppt
- 1.《沁园春长沙 》课件(共49张PPT) 2024-2025学年统编版高中语文必修上册.pptx VIP
- 《口腔颌面外科学》课件——第三章 局麻并发症.pptx VIP
- 2025年入党积极分子培训班结业考试试题及答案.docx VIP
文档评论(0)