on the translation of advertising english【商英】专业本科学位论文.docVIP

on the translation of advertising english【商英】专业本科学位论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
on the translation of advertising english【商英】专业本科学位论文

中国某某某某学校 学生毕业设计(论文) 题 目: On the Translation of Advertising English 姓 名 : 000000 班级、学号 : 0000000000000 系 (部) : 经济管理系 专 业 : 商务英语 指导教师 : 开题时间: 2008-04-03 完成时间: 2009-11-12 2009 年 11 月 12 日 目 录 毕业设计任务书…………………………………………………毕业设计成绩评定表……………………………………………答辩申请书……………………………………………………正文……………………………………………………………答辩委员会表决意见……………………………………………2答辩过程记录表………………………………………………… On The Translation of Advertising English 课题(论文)提纲 0 引言 1 广告和广告英语的定义 1.1 广告的定义 1.2 广告英语的信息 2 广告英语的特征 2.1 词汇的特征 2.2 语句的特征 2.3 修辞的特征 3 广告英语翻译的原则 3.1 准确性 3.2 吸引性 3.3 可接受性 4 广告英语的主要方法 4.1 直译 4.2意译 4.3 直译和意译的结合 5 总结 二、内容摘要 在现代社会中,被喻为商业化身的广告己渗透到社会的各个角落,逐渐成为人们日常生活中的一个重要组成部分。随着我国社会经济的迅速发展,改革开放的进一步深化,以及加入世界贸易组织已成为事实,中国产品进入到国际市场的机会大大增加了,与此同时也将会有大量的外国产品涌入中国市场,各 种产品在市场上的竞争越演越烈,而广告在促进产品销售和繁荣市场经济等方面的作用也越来越明显,广告翻译的地位也随之显得越来越重要。自然的,广告英语已成为一种重要的交际方式和现代社会中的独立部分。本文分析了广告英语的语言特点,阐述了广告英语的翻译原则,着重在广告英语的翻译方法及其应用,期望本文能对我们以后翻译广告有所帮助。 参考文献 [1] Mueller.B International Advertising Communicating Across Culture, London: Wadsworth [2] Net.1. XuShanwen, Functional Analysis and Translation,/ index.him [3] Net.2. Su Yu Yang Liu, An Analytic Study of Advertising English And Its Translation,/index.him [4] Theodore Savory (1957), The Art of Translation, London: Jonathan Cape [5] 赵静. 广告英语[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1992.1 On The Translation of Advertising English Abstract:In modem society,advertisement,the embodiment of commerce,is becoming an important part in our daily lives. The intensified international exchanges and severe competition involve a growing need for advertisement and thus the translation of it. However, the study of advertising translation is far from satisfactory to its need and the traditional translation theories seem increasingly inadequate. That is because advertisements are of a very practical type of writing with high commercial va

您可能关注的文档

文档评论(0)

aoligei + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档