- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
GRE词汇:The physical training instructor was drilling a platoon of soldiers. “I want every man to lie on his back, put his legs in the air and move them as though he were riding a bicycle,” he explained. “Now, begin!”After a few minutes, one of the men stopped.“Why did you stop, Smith?” demanded the officer.“If you please, sir,” said Smith, “I’m freewheeling for a while.”参考翻译: 体能训练教官在训练一个排的士兵。他说:“我希望每个人都躺下来,把双腿伸向空中,做骑自行车状。现在开始!”过了几分钟,其中一个人停了下来。教官问道:史密斯,你为什么停下来?”史密斯回答说:“长官,如果你同意,我的自行车这会儿在凭着惯性前进。”注释: 1. instructor: n. 教师;教员;指导者 e.g.: He is a sports instructor. 他是个体育教员。 2.drill:n. v. 钻孔(机),操练e.g.:To drill students in English grammar 让学生练习英语语法 3.explain: v. 解释,说明e.g.:Can you explain why you were late? 4. freewheel: v. 轻快地行动,凭惯性前进
Eleven women were clinging??precariously to a wildly swinging rope suspended from a??crumbling outcropping on Mount Everest. Ten were blonde, one was a brunette.? ?As a group they decided that one of the party should let go. If that didnt happen the rope would break and everyone would perish. For an agonizing few moments no one volunteered. ??Finally the brunette gave a truly touching speech saying she would sacrifice herself to save the lives of the others.??All the blondes applauded.参考翻译:??十一个女人去登珠穆琅玛峰,她们全都吊在一座山势险峻的峭壁上,任绳子猛烈晃动。十个是金发女人,一个是褐发女人。??他们决定让其中一个人跳下去,因为如果不这样做的话,绳子就会断掉,所有的人都会丧命。她们煎熬了好一会儿,但没有一个自愿者出现。??最后,褐发女人发表了一篇感人肺腑的讲演,说她将牺牲自己以拯救其他人。??于是所有的金发女人都热烈鼓掌。注释:1. volunteer: n.v. 自愿(者)?? 记得在大学时课堂上最常听到的一句话就是:Any volunteers?...(after several seconds)[s:15]??Ok, if so, lets do it one by one.看来当时确实是很不积极。不过这个单词到是就这样记住了[s:1]再来看一个例子: We all volunteered to help this old man. 我们都自愿帮助这个老人。2. cling: v. 粘者,紧贴,紧握不放,后通常跟“to”(注意它的过去式和过去分词) ??e.g.: The baby monkey clung to its mother.??小猴子紧紧偎着它妈妈。3. perish: v. 死,暴卒,毁灭,枯萎 ??e.g.: Flowers perish when frost comes. 霜降时花即枯萎。4. touching: 感人的,同义词 moving? ?比较感性的一个词,就象体内的某根神经突然受到触动一样。? ?e.g.: The movie is touching. 这片影片很感人。??同时也顺便联系对应的两个touched 和moved,意为“被感动的”主语通常是人。??e.g.: I was
文档评论(0)