中国日报汉英词汇表T.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国日报汉英词汇表T

中国日报汉英词汇表T T. 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. 台湾当局 the Taiwan authorities 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China. 台湾同胞 Taiwan compatriots 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker 跆拳道 tae kwon do 太空步 moonwalk 太空垃圾 space trash 太平洋舰队(美) Pacific Fleet 太阳浴 sun bath; insolation 贪污腐化 corruption and degeneration 摊薄每股收益 diluted earning per share 摊牌 put/lay one’s card on the table 谈判的筹码 bargain chip 炭疽 anthrax 探明储量 verified deposits; verified reserves 探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy 唐老鸭 Donald Duck 唐装 Tang suit 唐装 traditional Chinese garments (clothing) 糖衣炮弹 sugar-coated bullets 韬光养晦 hide ones capacities and bide ones time 逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans 逃票 to sneak through without a ticket 逃票者 ticket evader 逃税 tax evasion 陶冶情操 cultivate ones taste (temperament) 讨价还价 wheel and deal 讨债公司 debt-collection company 套瓷 cotton up to 套利 arbitrage 套期保值 hedge 特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold 特别行政区 special administrative region 特技演员 stunt man; stand-in 特困地区 destitute areas 特困行业和企业 industries and enterprises in dire straits 特洛伊木马 Trojan horse 特色电话机 feature phone 特许税 franchise tax 特种债券 special bonds 踢皮球 pass the buck 提成 deduct 提高农产品收购价格 the governments increase in its procurement prices (for farm products) 提高社会参与度 to enhance (encourage) mass participation 提价 price hike 题外话 digression; mention in passing 体改委 commission for economic restructuring 体育彩票 sports lotteries 替身演员 stunt man/woman; stand-in; double body 天赋人权 natural rights 天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations 天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success 天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 填鸭式教学 cramming method of teaching 跳槽 job-hopping 跳槽者 job-hopper 跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档