- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017英语六级考试翻译词类转译技巧
2017英语六级考试翻译词类转译技巧
怎样才能把英语六级考试的翻译题目考好了?平常的练习当然也是不可少的,赶快学习起来。以下是人才小编搜集并整理的有关内容,希望对大家有所帮助!
在翻译过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。
英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。
.
我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)
.
医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)
英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。
x x .
没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译)
, .
他跑出去时,忘记了穿鞋子。
英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。
, .
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。(名词转译)
英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。
.
使用雷达探测水下目标是没有用的。(作表语的名词转译)
.
太阳对人的身体和精神都有极大的影响。(副词转译)
英语六级翻译模拟练习题:女性社会地位 新中国成立后,中国政府一直致力于提高女性的社会地位。经过多年的努力女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量。近年来,越来越多的女性在政府部门任职,参与的国家政务活动也明显增多。据最近的一份调查数据显示,大约每3位企业中高层管理者中就有1位是女性。此外,女性在家庭决策中也扮演着越来越重要的角色。
参考译文:
, , , , , - , -.
1.翻译第2句“……女性群体在社会各个领域产生了不可忽视的力量”时,先译出主干( ),再插入其他成分。“不可忽视的”处理为后置定语,既可用定语从句 ,也可用不定式短语 来表达。状语“在社会各个领域”译作 ,置于句末。
2.第3句中的“越来越多的女性……任职,参与的......活动也明显增多”可用并列结构译出 ... ...。但不如把后半句“参与的......”处理成前半句的结果状语,用现在分词短语 ...来表达,使译文更具有逻辑性。
3.第4句中的“最近的一份调查数据显示”可表达为 ,也可表达为 ...。“每3位”可表达为 ,也可表达为 ,还可延伸译作 。
4.最后一句中的“越来越重要的”有多种译法: ; ; ,状语“在家庭决策中”表达为 -,置于句末。
daily morning exercises or class-break setting-up exercise and discipline inspection and appraisal of public signs;2, daily cleaning and inspection;3, the daily student school appearance, dress, wearing school card check;4, the daily duty guide to the leadership class discipline three rounds.Weekly moral education work:L, the flag raising ceremony and the national flag speech under the flag raising ceremony held on Monday;2, every week a class meeting, the meeting;3, every week two exercises, cleaning and hygiene, behavior norms, attendance situation published cloth appraisal, and the issue of the code of conduct;;4
您可能关注的文档
最近下载
- TBNCY002-2023 西双版纳红茶 晒红茶.pdf VIP
- 机关单位人力资源管理中存在的问题及解决对策.docx VIP
- 2025年中级(四级)营销员职业技能鉴定《理论知识》真题卷(后附答案及解析).pdf VIP
- 大数据概论教学课件.pptx VIP
- 西双版纳红茶 晒红茶.docx VIP
- 室内装修全工程施工方案(3篇).docx VIP
- 2025年卫生事业单位招聘考试(中医学基础知识)历年参考题库含答案详解(5卷).docx VIP
- 50个广告分析.doc VIP
- GB32030-2022 潜水电泵能效限定值及能效等级 (2).pdf VIP
- (语文)福州时代中学2020级初一新生入学检测.pdf VIP
文档评论(0)