- 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【2017年整理】chin与adaily中英对照英语新闻时尚娱乐板块
British author Howard Jacobson was the surprise winner of the Man Booker Prize Tuesday for The Finkler Question, the first comic novel to scoop one of the English-speaking worlds most coveted literary awards, Reuters reported.
据路透社报道,2010年度英国布克文学奖12日揭晓,英国作家霍华德·雅各布森凭小说《芬克勒问题》意外摘得桂冠。作为英语文学界重量级奖项之一,布克奖首次将桂冠授予喜剧类小说。
【SS思思爆料大会】
小编思思又来啦。这周我们要八一八好久不见的奥兰多·布鲁姆。精灵王子要代言连锁店开得到处都是的优衣库了!时尚界夫妻共同圈钱本不是什么新鲜事,不过这次奥兰多·布鲁姆来了个妇唱夫随,毕竟身为顶级超模的老婆是时尚界老手,布鲁姆在人家面前只有当菜鸟的份儿。
Orlando Bloom strikes a fashionable pose for his new employer, clothing chain Uniqlo. The English heartthrob appears in a series of publicity pictures for the Japanese line, after he was named one of its global brand ambassadors. Bloom may have gotten some pointers from his supermodel wife, Miranda Kerr. Earlier this month, he took time out from filming his latest movie The Three Musketeers in Germany to join Kerr in Paris for fashion week. The actor plays the Duke of Buckingham in the swashbuckling film.
奥兰多·布鲁姆加入了日本时装品牌优衣库的最新一季代言人名单。身为全球形象大使的他自然也为新东家卖力宣传,拍摄宣传照时摆Pose耍帅对于精灵王子来说自然不在话下。谈到时尚代言,布鲁姆肯定没少从超模老婆那里取经。本月初,他本来正在德国拍摄新片《三个火枪手》,但专门从紧张的拍摄中抽出时间,不远万里陪米兰达·可儿飞到法国参加巴黎时装周。该片堪称又一历史传奇巨制,布鲁姆在其中扮演白金汉公爵。
Pointer: a piece of advice 提示,建议
Swashbuckling: set in the past and full of action, adventure, fighting with swords, etc. 表现惊险打斗的,有传奇历险情节的
【Quotable Quote】
香港导演吴宇森新近携《剑雨》再闯大陆电影市场。吴宇森说,中国的电影市场正在成长,发展的很快,给所有不同的导演都提供了很好的机会。谈到香港和大陆的电影业未来,他的看法是:
I think they are merging into one. Hong Kong filmmakers need a bigger market. Hong Kong and the mainland have different lifestyles and cultural backgrounds, but its nice to see them work together to create something new.
我认为二者会融合成一体。香港电影人需要更大的市场。香港和大陆有着不同的生活方式和文化背景,但很高兴看到二者一起合作,创造出新的东西。
【In Brief】
Cellist Yo-Yo Ma will take part in a concert in January celebrating the legacy of former US president John F. Kennedy and his commitment to the arts, according to the Kennedy Center.
肯尼迪中心近日称,大提琴家马友友将参加明年1月举行的音乐会,以纪念前美国总统肯尼迪及其推动艺术发展所作出的努力。
【Talk Show】
被人误解后着急解释,你会说不是那样的。今天我们学习英文相关表达。
Its not like that.
不是那
文档评论(0)