开口说英语─政治篇.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
开口说英语─政治篇 ? ? 全民公投 plebiscite / referendum ? ?????????? plebiscite是「超越宪法但不受宪法约束的人民自决主权公投」 ?????????? referendum 则是「有宪法约束力但必须透过法律程序来执行的【全民公投】」 ? 两种「全民公投」的英文说法,那就是plebiscite和referendum,这两个字的中文定义都是「全民公投」。但是,虽然这两个字的中文定义是一样的,在英文用法上却不能互相替用;因为虽然“plebiscite”和”referendum”确实在性质上有类似的地方,但是在宪法约束力上却是有很大的差别。 ? 在大部分的中文或英汉字典里,”plebiscite”和”referendum”多半都是以很简单的「全民公投」来做解释,但是两者其实是不一样的;”plebiscite”是纯粹的一种全民投票,是国家或小区的民众用来表达自决或自主权的最根本工具,但它也只限于是一种表达民众意见的工具”plebiscite”的结果,在宪法上是没有约束力的,不过,”referendum”在宪法上则是有约束力,”referendum”是用来再次「确认」或 「否定」某个政策的合法性或妥当性的工具,而”referendum”的公投过程必须透过法律程序来执行,所以”referendum”比较准确的中文定义应该说是「宪法或法案复决」的「全民公投」,现在我们终于把”plebiscite”和”referendum”的差别搞清楚了。 Lets try to use them in a sentence. ? 例 1)? The favorable outcome of the plebiscite led to the set up of a referendum.? ????? (获得老百姓支持的主权公投,促使法定公投案的成立。) ? 解释:”favorable”就是「赞同的」,”outcome”是「结果;结局」,而”set up”就是「成立的」的意思,因为”set”有「放置;安装;竖立」的涵义。 ? 执行全民公投的主要目的,通常是用来推行或废除某个公共政策或计划,「公共政策」,英文就是”public policy”,因为”public”就是「民众;公众;或众人的」,”policy”就是「政策」,所以”public policy”就是「公共政策」。另外,「公共计划」的英文是”public program”,”program”就是「计划」的一种说法,用在句子里: ? 例 2)? A referendum is held to introduce or repeal a public program. ????? (举行公投的目的是要推行或废除一项公共计划。) 解释:”hold”是「举行;举办」,而”held”就是”hold”的过去式,”introduce”是「正式提出;推行;或介绍」,最后,”repeal”就是「放弃;否定;撤销」的意思。 ? ? ?争议 / 有争议的;引起争论的 controversy / controversial 主权;统治权 / 自决的;具有独立主权的 sovereignty/sovereign ? ?????????? controversy和controversial,分别是「争议;争论」和「有争议的;引起争论的」 ?????????? sovereignty和sovereign意思就是「主权;统治权」和「自决的;具有独立主权的」 ? 两种「全民公投」的英文说法,”plebiscite”和”referendum”。 ”plebiscite”是「超越宪法但不受宪法约束的人民自决主权公投」,”referendum”? 则是「有宪法约束力但必须透过法律程序来执行的【全民公投】」。在国内英文媒体里会常看到”controversy”和”controversial”这两个生字,因为”controversy”是「争议;争论;辩论」的意思,而”controversial”就是「有争议的;引起争论的」,用”controversial”来造句,我们可以说: ? 例 1)? Are you for or against the controversial measure? ????? (你支持还是反对那有争议的措施?) 解释:”for”就是「赞成;支持」比较口语化的说法,相反的,”against”就是「反对」,”measure”是「措施;法案;议案」的意思。  ? 另外,”sovereignty”和”sovereign”这两个生字,”sovereignty”就是「主权;统治权」的意思,而”sovereign”就是「自决的;具有独立主权的」,用”sovereign”

文档评论(0)

whhv364 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档