- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
报纸标题的特点
标题在报纸上处于“第一印象”的地位,它高度地概括着报纸的基本内容,用以吸引读者,影响读者,帮助读者,指导读者阅读和理解报纸。因此,报纸的标题,被人们称为报纸的“眼睛”。
对于标题,有五个基本要求,这就是具体、准确、鲜明、生动、简练。所有的标题,首先要做到具体、准确。这是因为,不具体,就不成其为标题;不准确,就失去了标题的意义。后三者,是在前两者的基础上,从文字角度提出的深一步的要求。
在当前信息充斥的时代,人们没有也不可能用更多的时间去通读报纸上的内容,都是根据自己的需要,区选择最关心的内容。这首先是通过阅读标题来实现的。
为了达到上述基本要求,日文报纸的标题,有很多省略,所以往往难于理解。这种省略包括两种情况,一种是语法上的省略,另一种是考虑到读者所熟知的事项即使省略也能理解的那种省略。作为阅读日文报纸的中国读者来说,对于前一种省略,主要是通过自己所掌握的语法知识去理解而对于后一种省略,还需要掌握相应的知识。
标题是有字数限制的,一般在7到20个字左右。若用两行标题时,第一行一般为7到8个字,第二行为10个字。这是一个最基本的标准。较长的文章也有三到四行标题的,但字数都不会有太大的出入。 日文报刊文章的标题的基本构成形式有如下几种:
(1)倒装的形式:为了加强对某个意思的提示,或者为了避免标题格式单调,有时采用倒装的形式。倒装包括主语与谓语的倒装、修饰语与被修饰语的倒装等各种形式。如:平叙文 → 倒置文 「さあ、中国京劇団が来るぞ」 → 「さあ来るぞ中国京劇団」 「首相の健康は極めて良好だ」 → 「極めて良好 首相の健康」 「イラン外相は戦争継続を表明した」→ 「戦争継続を表明 イラン外相」 (2)文语的形式:报刊文章的标题虽然较少采用文语的形式,但是,文语与现代语比较,字数少,表现形式简洁。因此往往会给人一种紧迫感,给读者留下较深刻的印象。 (3)谓语的省略形式:这里所说的谓语的省略是指谓语部分所省略的各种成分,包括动词、助动词及活用语词尾等。由于这种省略的关系,便形成了各种各样的结束句子的形式。 ① サ变动词词干结句。 日米首脳会談(した/する) 宝くじ変造男逮捕(した) ② 名词结句 都内にニセ百円硬貨(が現れた) 社会党委員長選 三氏が政見(を発表した) ③ 副词结句 防犯カメラに犯人バッチリ(と写っていた) ④ 形容动词词干结句 高裁へ差し戻し 無罪ほぼ確実(だ) ⑤ 助词结句 李首相 インドネシアへ(出発した) 日韓協議 来週後半以降に(行われる)
有些标题的省略是比较容易理解的。可以通过加进一些格助词、助动词、动词的方法来使得标题意义变得容易理解。
例1:中国(では),五年ぶり(に)第七期全(国)人(民代表)大(会)第一回全体会議(が開かれる)/ 中国时隔五年召开了第七届全国人民代表大会第一次会议 例2:(物価は)2年(間)連続(に)大幅(値上げる)/ 两年来,(物价)持续大幅度上涨 例3:ベンツ(社は)対日攻勢(を取る)/ (德国)奔驰公司对日本采取攻势 例4:区役所(で)100万円(を)盗難(された)/ 区办公厅被盗100万日元 例5:営団地下鉄(は)民営に(移行する)/ 营团经营的地下铁路转为民间经营 例6:成田(空港の)二期工事(は)今秋(にも)着工の見通し(が強まった)/ 成田机场二期工程预料将于今年秋季开工 例7:水質改善(は)(ほぼ)横ばい(の傾向が続いている)/ 水质的改善(措施)大体处于停滞不前的状态 例8:航空3社の(国内)団体割引(運賃の申請を)認可(した)/ 3家航空公司同意国内航线机票减价的申请。 例9:中国(政府は),(第十回)アジア競技大会(に)参加(すると)決定(し),過去最大(規模)の(選手?役員代表団約)550人(を)派遣(することを正式に承認した)/ 中国政府正式承认,决定派遣迄今规模最大的选手、官员代表团约550人,参加第十届亚运会。 例10:「(子供の)非行(は),親に責任(がある)」(と考えるのは)7割(を占めている)/ 认为“子女的不良行为父母有责”的占70%。
有些标题常常利用“の”省略某些动词,用来减少标题的字数。 例1:誘拐の広瀬を逮捕=(子供を)誘拐(した)広瀬を逮捕(する)/ 拐骗儿童的(罪犯)广濑被逮捕。 例2:レジャーボートの2人死傷=レジャーボート(で遊んでいた)2人(が)死傷(する)/ 乘游艇游玩的2人死伤。 例3:アジア重視のゴ書記長演説=アジア(を)重視(する)ゴ(ルバチョフ)書記長(の)演説(について
文档评论(0)