掌握固定句式巧解翻译试题.docVIP

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
掌握固定句式 巧解翻译试题 考生答卷的实际情况来看,得分率一直不高,如何科学有效地把握这一题型的应试技巧,是许多考生为之困扰的问题。 高考文言文翻译的考查内容主要涉及古代汉语词汇、句式、修辞等方面的知识,其中最难把握的莫过于句式。笔者认为,掌握一些文言固定句式,对快速、正确翻译文言文有很大的帮助。 一、表示陈述或判断。 1、……所以…… 表示原因或凭借的固定结构,译为“……的原因”或“……的方法(根据)”、“用来”。如:①此所以学者不可以不深思而慎取之也。(《游褒禅山记》) 译文:这就是学者(对传闻材料)不可以不深入思考,谨慎选取的原因。 ② 师者,所以传道受业解惑也。(《师说》) 译文:教师,是靠(他)来传授道理、讲授学业、解释疑难的。 2、……无以…… “没有用来……的(人、事、物)”、“没有什么用(拿)来”、“没有办法用来”。 如: ① 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。(《劝学》) 译文:所以不积累小步,就没有用来到达千里的(办法);不汇集细流,就没有用来成为江海的(办法)。 3、唯……之……,惟……是…… 这是表示宾语前置的固定句式,含强调意义。其中“唯(惟)”是限定范围的副词;“之”、“是”是起提宾作用的结构助词 ①惟弈秋之为听。(《弈秋》) 译文:只听从弈秋的教导。 ②唯余马首是瞻。(《巧婉贞》) 译文:只看我的马头(行动)。 二、表示委婉。 1、得无(非)……乎(耶) 表示对情况的推测,译为“该不会……吧”、“只怕是……吧”或者“莫非是……吧”。如: ①成反复自念,得无教我猎虫所邪?(《促织》) 译文:成名反复自言自语,莫非是指给我捕捉蟋蟀的地方吧? 2、无(毋)乃……乎(与、邪、耶) 表示委婉的商榷语气,对某种情况加以推测,译为“恐怕……吧”、“只怕……吧”。如: 今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?(《勾践灭吴》)。 译文:现在您已经退守到会稽山上,然后才来寻求谋臣,恐怕太迟了吧? ②师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?(《崤之战》) 译文:军队劳顿,力量耗尽,远方的主人(已)防备(他),恐怕不行吧? ③无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》) 译文:恐怕该责备你吧? 三、表示反问或疑问。 1、不亦……乎(哉、邪) 用于委婉的反问句,译为“不是……吗”(语气较轻)、“难道不是……吗”(语气稍重)。如: ① 有朋自远方来,不亦乐乎?(《论语·学而》) 译文:有朋友从远方来,不是很高兴吗? ② 求剑若此,不亦惑乎?(《吕氏春秋·察今》) 译文:象这样去寻找剑,不是很糊涂吗? 2、何……为,何以……为 “何”是疑问代词 “以”可译为“用”。“为”表示疑问语气。可分别译为“为什么……呢”、“哪里……呢”、“怎么……呢”;“还用……做什么”、“要……干什么”、“哪里用得着……呢”。 ① 如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》) 译文:现在人家正是刀和砧板,我们是鱼肉,为什么要告辞呢? ② 奚以之九万里而南为?(《逍遥游》) 译文:哪里用得着高飞九万里往南去呢? 3、如……何,奈……何,若……何 可译为“怎么样”、“怎么办”、“怎么”,分开用时译为“对(把)……怎么办?”如: ① 以君之力曾不能损魁父之丘,如太行,王屋何?(《愚公移山》) 译文:凭你的力量,并不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样? ② 取吾璧,不予我城,奈何?(《廉颇蔺相如列传》) 译文:拿走我的和氏璧,不给我城池,怎么办? 4、何如、何若 这种固定句式,用法有两种: 用于询问的动作行为的方式或事物的性状。可译为“怎么样”。 今单车来代之,何如哉?(《信陵君窃符救赵》) 译文:今天(公子)乘单车来替代我,怎么回事呢? ② 今日之事何如?(《鸿门宴》) 译文:今天的情况怎么样? (2)表示比较,可译为“比…怎么样”。如: ① 王以为何如其父?(《廉颇蔺相如列传》) 译文:大王认为(赵将)比他的父亲怎么样? 5、岂……哉(欤、乎、乎哉)? 译为“难道……吗?”“怎么……呢?”如: ①夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?(《伶官传序》) 译文:人生的祸患常常是从细微的事情积累起来的,人的才智勇气往往被他溺爱的事物困扰,难道只是(溺爱)伶人才如此吗? ②岂得之难而失之易欤?(《伶官传序》) 译文:难道是得天下难而失天下容易吗? 6、庸……乎,其庸……乎 表示反问语气,译为“难道……吗”、“哪里……呢”。如: ① 吾师道也,夫庸知其年年先后生于吾乎!(《师说》) 译文:我(是向他)学习道理啊,哪里管他的生年比我早还是比我晚呢? ②晋其庸可冀乎?(《左传》) 译文:晋国难道(还)能期望吗? 7、何……之有 这是表示宾语前置的固定句式。

文档评论(0)

tzcu242 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档