- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
比较文学案例分析
——以《梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异》为例
【摘要】比较文学自其发展以来,在文学各个方面的比较都有广泛的运用,进行文学间的比较能促进文化的交流与进步。文人对咏梅诗在不同国家间差异的比较也已经有了较多的专论。本文就中日两国咏梅诗的异同这一案例进行比较分析,进而了解其采用的比较研究的方法——影响研究法,并分析其怎样以文化的角度比较中日咏梅诗的差异。
【关键词】比较文学 影响研究 咏梅诗 文化差异
比较文学是一门将研究对象自觉地由一个国家或一个民族或一个地区的文学扩展到两个或两个以上的国家、民族和地区文学中进行“跨文化的”综合性考察和研究的学科。广西师范大学外国语学院副教授陶曷因,著此文对中日咏梅诗的文化差异进行比较,运用比较文学研究中最常用的一种比较方法——影响研究。比较文学的影响研究是建立在各国各民族之间存在文学交流与影响这一事实基础之上的,事实联系是影响研究的前提,即国家民族之间存在过文化交流和作家接受外来干涉文化影响的客观事实。陶曷因先生即在本文中清楚地指出日本咏梅诗吸收了中国唐宋文学的“营养”成分,许多和歌诗人在和歌的构思和用词上都借鉴了中国咏梅诗。但由于不同的地理、历史等文化因素,中日两国之间的咏梅诗在意境、情趣、蕴涵的文化上又存在很大差异。
唐宋文化远播邻国,对毗邻的日本产生了很大的影响,其中咏梅诗就是很好的证明。文章中指出,据中岛贵奈介绍,在日本人写的咏物诗中,咏梅诗占很大的分量。在安永六年(1777年)出版的《日本咏物诗》里咏梅诗是“花”中之最。概观《日本咏物诗》所收录的《梅花咏》就可以确认日本和歌诗人受到了中国唐、宋诗人的影响。在二十九首咏梅诗中,其中可见“白梅”、“红梅”、“梦梅”、“照镜梅”等诗题,很明显是模仿中国的咏梅诗而作。接着,作者从中日咏梅诗的“梅花”与“暗香”、中日咏梅诗的诗词特色、中日诗歌中“梅花”意象的文化蕴含三个方面进行了比较分析。
中日咏梅诗的“梅花”与“暗香”
中国古代文人历来酷爱以梅为题材,作者从自六朝的各个朝代起,列举了很多的例子,尤推宋代著名隐逸诗人林逋的《山园小梅》。指出其诗句中的“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”中的“暗香”二字最为销魂。并进一步以清朝蒋锡震的《梅花》诗: “竹屋围深雪,林间无路通。暗香留不住,,多事是春风” 为例,得出中国古代诗人对梅花的清香倍加推崇,咏其香气的诗句随处可见这一论著。
影响研究中,影响的传播方式不外乎直接和间接两种,作者认为,中日的咏梅诗对日本咏梅诗创作的影响是直接的。理由如下:1.在日本的咏梅诗里,咏其芳香的诗句不少,为赞颂梅花的清香也同样花了许多笔墨。2.《新古今和歌集》(春歌上40)中有一首和歌写的是梅花清香飘散在朦胧春月夜的美景。这种构思和林逋《山园小梅》里“暗香浮动月黄昏”的诗句很是相似。3.在日本和歌中,以“梅花飘香”、“春夜月色”的组合来描写大自然美景的诗句枚不胜数。这样看来,日本诗人在取材、构思、用词上都借鉴了古汉诗。
中日咏梅诗的诗词特色
作者以影响研究的方法比较中日的咏梅诗,必有从影响研究的放送、接受、传播三个途径进行思考。从终点的接受者出发,考察一个作家或一种文学所吸收和改造的外来因素,揭示其间的因果关系。涉及到探求文学作品的思想、人物、情节、语言、风格乃至艺术技巧等因素。日本的咏梅诗虽说直接受到了汉诗的影响,但在其接受的过程中,形成的风格特色与汉诗终是有迥异的地方。
作者指出,日本人尤其喜欢用“梅花”与“衣袖”、“梅花”与“胧月”、“梅花”与“黄莺”的组合手法描写梅花香,可谓是日本和歌的特色之一。诗人用衣袖触梅,衣袖传梅香的方法来描写梅花。可是在狭窄的衣袖上怎能体现梅香在空中飘散的情景?还发现和歌在描写梅花绽放时通常会联系到黄莺,在日本《万叶集》第二卷里收录的三十二首咏梅诗中就有八首以“梅花”与“黄莺”联咏的和歌,这样的搭配不仅点明了季节,而且也抒发了诗人的情感。
而中国的诗歌里,常用“风”、“雪”与梅花联咏,表达梅香不染尘俗的高雅品性,而不是以衣袖联咏。中国的诗歌也从未把梅花与黄莺联系到一起,在诗句里雪中怒放的梅花多是高洁之士的象征,渐渐上升为独有的审美表现。
中国的咏梅诗在日本的接受的过程里发生这样的变化,作者便一针见血的指出,这也许和日本人居住于狭窄的国土,难以想象辽阔的天空、原野等地理环境有关,也与日本人酷爱自然的生性有关。
中日诗歌中“梅花”意象的文化蕴含
如上述所言,不同的历史、地理、人文等,都会给文学作品的传播和接受带来不同的影响。在梅花这一意象的文化蕴含上,作者继续进行了比较。
中国诗人喜欢用梅花来抒发自己的各种情怀,给梅花注入情思和品质。大抵分为以下三种:1.咏梅花的冰情雪质,喻自己洁身自持的人格。2.借梅喻人,表达诗人壮志难酬的情怀。3.梅花,是乡情、友谊的象征
您可能关注的文档
最近下载
- 华为EMC设计指南.pdf VIP
- 《导光管采光技术》课件.pptx VIP
- DB15_T 2383-2021 草原生态修复监测评价指标分类.docx VIP
- (2025秋新版)人教版二年级数学上册《 分类与整理第4课时 练一练》PPT.pptx VIP
- 消防工程维保、检测、消防安全评估公司公示内容-工作流程.docx VIP
- 2025至2030船用推进发动机行业发展研究与产业战略规划分析评估报告.docx VIP
- 《七律二首 送瘟神》教案- 2023-2024学年高教版(2023)中职语文职业模块.docx VIP
- 福建普通高中新课程思想政治学科教学指导意见.DOC
- 感染病病原体耐药机制.pptx VIP
- 【历年真题】2019年10月02134信息系统设计与分析自考试卷(四川含答案).docx VIP
文档评论(0)