汉语句子的英译(一)--主语的处理.pptVIP

  • 88
  • 0
  • 约9.77千字
  • 约 36页
  • 2017-06-11 发布于湖北
  • 举报
汉语句子的英译(一)--主语的处理精要

1)他因为有犯罪记录,所以不能进入斯坦福大学学习。 His criminal record disqualified him from the addmission of Standford University. 2)早点出发,中午你就会到达那里。 An early start will get you there at noon. 3)仔细比较一下,就会发现这两者在本质上是不同的。 A careful comparison will show there is no resemblance between the two in nature. 4)他非常气愤,话都说不出来。 Indignation bereft him of speech. (bereft: deprived of or lacking something, especially non-material asset ) 5)屠户被众人局不过,只得连斟两碗喝了,壮一壮胆,将平日的凶恶样子拿出来。 Two bowls of wine bolstered up his courage, making him lose his scruples and start his usual rampaging. 5、将时间、处所作为主语 1)十天以后,他的军队就会土崩瓦解,他也就只剩下1400人了。 Ten

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档