【2017年整理】综合与教程3课后练习翻译.doc

【2017年整理】综合与教程3课后练习翻译.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【2017年整理】综合与教程3课后练习翻译

第一单元 一、 1、They bound捆绑 his hands and legs with a rope so he could’t escape. 他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。 2、His bright clothes were hardly appropriate适合的 for such a solemn occasion. 他的衣着颜色鲜艳,不太适合这样一个庄严的时刻。 3、He’s been charged with possessing占有 guns and attempting to attack the police. 他被控持有枪支,并意图袭警。 4、Is this your permanent永久的 address,or are you only staying there for a short time? 这是你的固定地址?还是你只在那儿暂住一段时间。 5、Ten minutes before the appointed 约定time,he sat nervously outside her office. 离约定时间还有十分钟,他就紧张地坐在她办公室外了。 6、We parted分开three years ago and haven’t met each other ever since.How I miss her! 我们三年前分开后就再也没见过面。我多想她啊! 7、Janet and Bob had corresponded通信with each other for many years before they finally met in Paris. 珍妮和鲍勃通信多年后,最终在巴黎见面了。 8、Tina gazed盯着steadily at the famous singer,unable to believe she was so close to him. 蒂娜目不转睛地注视着那位著名的歌手,不敢相信自己离他这么近。 9、The notion概念that women should serve as homemakers has alresdy gone out of fashion. 认为妇女应该在家里操持家务的观念已经过时了。 10. My grandfather still has keen敏锐的eyesight-he is able to read road signs in the distance. 我祖父的视力还是很好-----他能看清远处的路牌。 11.They try to preserve保护their interesting old customs against the impacts of the modern world!他们力图保护一些有趣的古老风俗,使之免受现代社会的冲击。 12.The old man grasped握住my hand warmly and shook it,saying, “Congratulations.You’ve won.’’老人热情地握住我的手,说道,‘‘祝贺你,你获胜了。’’ 13.When I saw what a poor driver he was,I figured认为he was probably not the best instructor for me. 当我看见他开车有多差劲后,我想他大概不能当我的最佳教练。 14.The lawyer’s arguments are well grounded根据because he has collected enough proof concerning the case. 律师的论证充分,因为关于这起案件他已搜集了足够的证据。 15.It is very sensible明智的 to bring your umbrella to Kunming at this tine of the year-it rains so frequently here. 在这个时间带伞到昆明是很明智的做法----这里经常下雨的。 16.Her greatest attribute特征is her kindness which has earned her lots of friends in the neighbourhood. 她最大的特点就是好心,这为她这一带赢得了很多朋友。 17.The two countries are united统一by common interests;so I think their relationship is likely to remain stable in the

您可能关注的文档

文档评论(0)

liangyuehong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档